黄色成人高清网站|青草青手机免费视频|97成人亚洲色色色婷婷|欧美一级无码专区视频韩日|婷婷五月在线资源|91天堂啪啪啪三级AAA播放

商標(biāo)法英文版2014_中英文對照_Trademark Law of the People's Republic of China

2018-09-30 shenlantm 6075

(1982年8月23日第五屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第二十四次會議通過 根據(jù)1993年2月22日第七屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第三十次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國商標(biāo)法〉的決定》第一次修正 根據(jù)2001年10月27日第九屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第二十四次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國商標(biāo)法〉的決定》第二次修正 根據(jù)2013年8月30日第十二屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第四次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國商標(biāo)法〉的決定》第三次修正)

( Adopted at the 24th Session of the Standing Committee of the Fifth National People‘s Congress on August 23, 1982, as amended according to the“Decision on the Revision of the Trademark Law of the People’s Republic of China”adopted at the 30th Session of the Standing Committee of the Seventh National People’s Congress on February 22, 1993, and  the“Decision on the Revision of the Trademark Law of the People’s Republic of China”adopted at the 24th Session of  the Standing Committee of the Ninth National People’s’Congress on October 27 2001, and amended for the third time according to the“Decision on the Revision of the Trademark Law of the People’s Republic of China”adopted at the 4th Session of  the Standing Committee of the Twelfth National People’s’Congress on August 30, 2013 )

 

目 錄
Table of Contents
第一章 總 則
Chapter 1 General Provisions
第二章 商標(biāo)注冊的申請
Chapter 2 Application for Trademark Registration
第三章 商標(biāo)注冊的審查和核準(zhǔn)
Chapter 3 Examination and Approval of Trademark Application
第四章 注冊商標(biāo)的續(xù)展、變更、轉(zhuǎn)讓和使用許可
Chapter 4 Renewal, Assignment, and Licensing of Trademark Registrations
第五章 注冊商標(biāo)的無效宣告
Chapter 5 Adjudication of disputes Concerning Registered Trademarks
第六章 商標(biāo)使用的管理
Chapter 6 Administration of the Use of Trademarks
第七章 注冊商標(biāo)專用權(quán)的保護(hù)
Chapter 7 Protection of the Exclusive Rights to Use Registered Trademarks
第八章 附 則
Chapter 8 Supplementary Provisions

 

第一章 總則
Chapter 1 General Provisions

第一條 為了加強(qiáng)商標(biāo)管理,保護(hù)商標(biāo)專用權(quán),促使生產(chǎn)、經(jīng)營者保證商品和服務(wù)質(zhì)量,維護(hù)商標(biāo)信譽,以保障消費者和生產(chǎn)、經(jīng)營者的利益,促進(jìn)社會主義市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,特制定本法。

Article 1. This Law is enacted for the purposes of improving the administration of trademarks, protecting the exclusive right to use a trademark, and encouraging producers to guarantee the quality of their goods and maintain the reputation of their trademarks, with a view towards protecting consumers’ interests and promoting the development of a socialist market economy.

第二條 國務(wù)院工商行政管理部門商標(biāo)局主管全國商標(biāo)注冊和管理的工作。

Article 2. The Trademark Office of the State Administration for Industry and Commerce under the State Council shall be responsible for the registration and administration of trademarks throughout the country.

國務(wù)院工商行政管理部門設(shè)立商標(biāo)評審委員會,負(fù)責(zé)處理商標(biāo)爭議事宜。

Industrial and commercial administrative department of the State Council set up TRAB, responsible for handling trademark disputes.

第三條 經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn)注冊的商標(biāo)為注冊商標(biāo),包括商品商標(biāo)、服務(wù)商標(biāo)和集體商標(biāo)、證明商標(biāo);商標(biāo)注冊人享有商標(biāo)專用權(quán),受法律保護(hù)。

Article 3. A registered trademark means a trademark that has been approved and registered by the Trademark Office. A trademark registrant shall enjoy an exclusive right to use the trademark, which shall be protected by law.

本法所稱集體商標(biāo),是指以團(tuán)體、協(xié)會或者其他組織名義注冊,供該組織成員在商事活動中使用,以表明使用者在該組織中的成員資格的標(biāo)志。

For the purposes of this law, a collective mark is a mark registered in the name of a group, association, or any other organization and used by its members to indicate membership.

本法所稱證明商標(biāo),是指由對某種商品或者服務(wù)具有監(jiān)督能力的組織所控制,而由該組織以外的單位或者個人使用于其商品或者服務(wù),用以證明該商品或者服務(wù)的原產(chǎn)地、原料、制造方法、質(zhì)量或者其他特定品質(zhì)的標(biāo)志。

For the purposes of this law, a certification mark is a mark which is owned by an organization that exercises supervision over a particular product or service and which is used to indicate that third-party goods or services meet certain standards pertaining to place of origin, raw materials, mode of manufacture, quality, or other characteristics.

集體商標(biāo)、證明商標(biāo)注冊和管理的特殊事項,由國務(wù)院工商行政管理部門規(guī)定。

Particulars pertaining to the registration and administration of collective marks and certification marks shall be formulated by the State Administration for Industry and Commerce under the State Council.

第四條 自然人、法人或者其他組織在生產(chǎn)經(jīng)營活動中,對其商品或者服務(wù)需要取得商標(biāo)專用權(quán)的,應(yīng)當(dāng)向商標(biāo)局申請商標(biāo)注冊。

Article 4. Any natural person, legal person, or other organization desirous of acquiring the exclusive right to use a trademark for the goods produced, or services and activities offered by it or him shall file an application for the registration of the goods or service mark with the Trademark Office.

本法有關(guān)商品商標(biāo)的規(guī)定,適用于服務(wù)商標(biāo)。

The provisions in this law concerning goods trademarks shall apply to service marks.

第五條 兩個以上的自然人、法人或者其他組織可以共同向商標(biāo)局申請注冊同一商標(biāo),共同享有和行使該商標(biāo)專用權(quán)。

Article 5. Two or more natural persons, legal persons, or other organizations may jointly file an application for the registration of a trademark and jointly enjoy and exercise an exclusive right to use the mark.

第六條 法律、行政法規(guī)規(guī)定必須使用注冊商標(biāo)的商品,必須申請商標(biāo)注冊,未經(jīng)核準(zhǔn)注冊的,不得在市場銷售。

Article 6. For goods that must be used in connection with a registered trademark as prescribed by the laws and administrative regulations, a trademark registration must be applied for. Where no trademark registration has been granted, such goods cannot be sold on the market.

第七條 申請注冊和使用商標(biāo),應(yīng)當(dāng)遵循誠實信用原則。

Article 7. Any application or usage of a trademark shall abide by principles of good faith.

商標(biāo)使用人應(yīng)當(dāng)對其使用商標(biāo)的商品質(zhì)量負(fù)責(zé)。各級工商行政管理部門應(yīng)當(dāng)通過商標(biāo)管理,制止欺騙消費者的行為。

Any user of a trademark shall be responsible for the quality of the goods in connection with which the trademark is used. The administrative authorities for industry and commerce at all levels shall exercise supervision over the quality of the goods and shall prohibit any practice that defrauds the consumer.

第八條 任何能夠?qū)⒆匀蝗恕⒎ㄈ嘶蛘咂渌M織的商品與他人的商品區(qū)別開的標(biāo)志,包括文字、圖形、字母、數(shù)字、三維標(biāo)志、顏色組合和聲音等,以及上述要素的組合,均可以作為商標(biāo)申請注冊。

Article 8. An application may be made to register as a trademark any mark, including any word, device, any letter of the alphabet, any number, three-dimensional symbol, colour combination and sound, or any combination thereof, that identifies and distinguishes the goods of a natural person, legal person, or other organization from those of others.

第九條 申請注冊的商標(biāo),應(yīng)當(dāng)有顯著特征,便于識別,并不得與他人在先取得的合法權(quán)利相沖突。

Article 9. A trademark seeking registration shall be so distinctive as to be distinguishable and shall not infringe upon the prior legitimate rights of others.

商標(biāo)注冊人有權(quán)標(biāo)明“注冊商標(biāo)”或者注冊標(biāo)記。

A trademark registrant shall have the right to display the wording “Registered Trademark” or a sign indicating that it is registered.

第十條 下列標(biāo)志不得作為商標(biāo)使用:

Article 10. The following words or devices shall not be used as trademarks:

(一)同中華人民共和國的國家名稱、國旗、國徽、國歌、軍旗、軍徽、軍歌、勛章等相同或者近似的,以及同中央國家機(jī)關(guān)的名稱、標(biāo)志、所在地特定地點的名稱或者標(biāo)志性建筑物的名稱、圖形相同的;

1) Those identical with or similar to the State name, national flag, national emblem, national anthem, military flag, army emblem, military song, or decorations of the People’s Republic of China; those identical with a State Organ’s name, symbol, or the names  of the specific locations that are seats of central state organs; or those identical with the names or designs of landmark buildings;

(二)同外國的國家名稱、國旗、國徽、軍旗等相同或者近似的,但經(jīng)該國政府同意的除外;

2) Those identical with or similar to the state names, national flags, national emblems or military flags of foreign countries, except with the permission of the government of the country involved;

(三)同政府間國際組織的名稱、旗幟、徽記等相同或者近似的,但經(jīng)該組織同意或者不易誤導(dǎo)公眾的除外;

3) Those identical with or similar to the flags, emblems, names or others of international inter-governmental organizations, except with the permission of the organization concerned or where no likelihood of public confusion exists;

(四)與表明實施控制、予以保證的官方標(biāo)志、檢驗印記相同或者近似的,但經(jīng)授權(quán)的除外;

4) Those identical with or similar to an official mark or inspection seal that indicates control and guarantee, except where authorized;

(五)同“紅十字”、“紅新月”的名稱、標(biāo)志相同或者近似的;

5) Those identical with or similar to the symbols or names of the Red Cross or the Red Crescent;

(六)帶有民族歧視性的;

6) Those that discriminate against any nationality;

(七)帶有欺騙性,容易使公眾對商品的質(zhì)量等特點或者產(chǎn)地產(chǎn)生誤認(rèn)的;

7) Those in the nature of fraud in advertising that easily confuses the public with the quality or other characteristics or origins of the goods, or the place of origin of the goods;

(八)有害于社會主義道德風(fēng)尚或者有其他不良影響的。

8) Those detrimental to socialist morals or customs, or having other unhealthy influences.

縣級以上行政區(qū)劃的地名或者公眾知曉的外國地名,不得作為商標(biāo)。但是,地名具有其他含義或者作為集體商標(biāo)、證明商標(biāo)組成部分的除外;已經(jīng)注冊的使用地名的商標(biāo)繼續(xù)有效。

The geographical names of administrative divisions at or above the county level and foreign geographical names well-known to the public shall not be used as trademarks, except for geographical names that have other meaning or constitute part of a collective mark or certification mark. Registered trademarks that use geographical names shall continue to be valid.

第十一條 下列標(biāo)志不得作為商標(biāo)注冊:

Article 11. The following marks are not permitted to be registered as a trademark:

(一)僅有本商品的通用名稱、圖形、型號的;

1) Names, devices, or designs that are generic to a class or group of goods;

(二)僅直接表示商品的質(zhì)量、主要原料、功能、用途、重量、數(shù)量及其他特點的;

2) Marks that merely indicate the quality, principal raw materials, function, use, weight, quantity or other features of the goods in respect of which the marks are used;

(三)其他缺乏顯著特征的。

3) Other marks that lack distinctive characteristics.

前款所列標(biāo)志經(jīng)過使用取得顯著特征,并便于識別的,可以作為商標(biāo)注冊。

A mark to which the above provisions are applicable but which has acquired distinctiveness through use and is readily distinguishable may be registrable as a trademark.

第十二條 以三維標(biāo)志申請注冊商標(biāo)的,僅由商品自身的性質(zhì)產(chǎn)生的形狀、為獲得技術(shù)效果而需有的商品形狀或者使商品具有實質(zhì)性價值的形狀,不得注冊。

Article 12. Registration shall be refused where a three-dimensional design merely indicates the shape inherent in the nature of the goods concerned. Registration also shall be refused where a three-dimensional design is only dictated by the need to achieve technical effects or the need to give the goods substantive value.

第十三條 為相關(guān)公眾所熟知的商標(biāo),持有人認(rèn)為其權(quán)利受到侵害時,可以依照本法規(guī)定請求馳名商標(biāo)保護(hù)。

Article 13. Should any rights of a trademark well known to the relevant public be infringed, the trademark holder can follow the relevant provisions in this law to request the protection of the said famous trademark.

就相同或者類似商品申請注冊的商標(biāo)是復(fù)制、摹仿或者翻譯他人未在中國注冊的馳名商標(biāo),容易導(dǎo)致混淆的,不予注冊并禁止使用。

Where a mark is a reproduction, imitation, or translation of a third-party’s famous trademark which has not been registered in China and where the goods are identical or similar, which may cause public confusion and damage the interests of the registrant of the famous mark, no registration shall be granted and the use of the mark shall be prohibited.

就不相同或者不相類似商品申請注冊的商標(biāo)是復(fù)制、摹仿或者翻譯他人已經(jīng)在中國注冊的馳名商標(biāo),誤導(dǎo)公眾,致使該馳名商標(biāo)注冊人的利益可能受到損害的,不予注冊并禁止使用。

Where a mark is a reproduction, imitation, or translation of a third-party’s famous trademark which has been registered in China and where the goods are not identical or dissimilar, which may mislead the public and cause injury to the interests of the registrant of the famous trademark, no registration shall be granted and the use of the mark shall be prohibited.

第十四條 馳名商標(biāo)應(yīng)當(dāng)根據(jù)當(dāng)事人的請求,作為處理涉及商標(biāo)案件需要認(rèn)定的事實進(jìn)行認(rèn)定。認(rèn)定馳名商標(biāo)應(yīng)當(dāng)考慮下列因素:

Article 14. A famous trademark, based on the parties’ request, can be defined when the facts in each case dealing with the relevant trademark support such a conclusion. The following factors shall be considered in making such a determination:

(一)相關(guān)公眾對該商標(biāo)的知曉程度;

1) The degree of public recognition of the mark in its trading areas;

(二)該商標(biāo)使用的持續(xù)時間;

2) how long the mark has been in use;

(三)該商標(biāo)的任何宣傳工作的持續(xù)時間、程度和地理范圍;

3) the duration and extent of advertising and publicity of the mark, and the geographical extent of the trading areas in which the mark is used;

(四)該商標(biāo)作為馳名商標(biāo)受保護(hù)的記錄;

4) the protection of the mark as a famous trademark;

(五)該商標(biāo)馳名的其他因素。

5) Other reasons for the fame of the trademark.

在商標(biāo)注冊審查、工商行政管理部門查處商標(biāo)違法案件過程中,當(dāng)事人依照本法第十三條規(guī)定主張權(quán)利的,商標(biāo)局根據(jù)審查、處理案件的需要,可以對商標(biāo)馳名情況作出認(rèn)定。

In examining a trademark registration and in the course of investigating cases involving illegal use of trademarks handled down by the authorities for industry and commerce may, upon a claim filed by the parties involved in accordance with Article 13 of this law, the Trademark Office may make a determination as to whether a trademark is a famous trademark.

在商標(biāo)爭議處理過程中,當(dāng)事人依照本法第十三條規(guī)定主張權(quán)利的,商標(biāo)評審委員會根據(jù)處理案件的需要,可以對商標(biāo)馳名情況作出認(rèn)定。

In the process of handling a trademark dispute, the parties may, in accordance with Article 13 of this law,make such claims in regard to whether a trademark is famous; The Trademark Review and Adjudication Board may, in accordance with the needs of a specific case, make a determination as to whether a trademark is famous.

在商標(biāo)民事、行政案件審理過程中,當(dāng)事人依照本法第十三條規(guī)定主張權(quán)利的,最高人民法院指定的人民法院根據(jù)審理案件的需要,可以對商標(biāo)馳名情況作出認(rèn)定。

In the course of hearing civil and administrative trademark cases, the parties involved may claim rights according to the provisions of Article 13 of this Law, and according to the specific circumstances and needs of each case, the Supreme Court-appointed People’s Courts may make a determination, based on the specific circumstances and needs of each case, as to whether a mark is famous.

生產(chǎn)、經(jīng)營者不得將“馳名商標(biāo)”字樣用于商品、商品包裝或者容器上,或者用于廣告宣傳、展覽以及其他商業(yè)活動中。

A producer or operator shall not use the words “Famous Trademark” on its goods, packaging, or container, or in its advertising, exhibitions or other commercial activities.

第十五條 未經(jīng)授權(quán),代理人或者代表人以自己的名義將被代理人或者被代表人的商標(biāo)進(jìn)行注冊,被代理人或者被代表人提出異議的,不予注冊并禁止使用。

Article 15. Where an agent or representative, without the authorization of the principal, seeks to register in the agent’s name the principal’s trademark and where the principal objects, registration shall be refused and the use of the mark shall be prohibited.

就同一種商品或者類似商品申請注冊的商標(biāo)與他人在先使用的未注冊商標(biāo)相同或者近似,申請人與該他人具有前款規(guī)定以外的合同、業(yè)務(wù)往來關(guān)系或者其他關(guān)系而明知該他人商標(biāo)存在,該他人提出異議的,不予注冊。

Where a trademark used on an identical or similar product that is considered for registration and that is the same or similar to a prior user of an unregistered trademark, the registrant, where no prior contractual agreement or business relationship exists between the registrant and prior user, may not register its trademark where the prior user’s mark is clearly in use and an opposition to the trademark’s registration has been filed.

第十六條 商標(biāo)中有商品的地理標(biāo)志,而該商品并非來源于該標(biāo)志所標(biāo)示的地區(qū),誤導(dǎo)公眾的,不予注冊并禁止使用;但是,已經(jīng)善意取得注冊的繼續(xù)有效。

Article 16. Where a trademark includes a geographical sign that does not describe the location or the origin of the goods in question, the term causes confusion among members of the public and shall be refused registration. Its use as a trademark also shall be prohibited. However, where a registration has been obtained in goodwill, such registration shall continue to be valid.

前款所稱地理標(biāo)志,是指標(biāo)示某商品來源于某地區(qū),該商品的特定質(zhì)量、信譽或者其他特征,主要由該地區(qū)的自然因素或者人文因素所決定的標(biāo)志。

The geographical sign referred to in the above paragraph means that it is the place of orign on the goods at issue and that the special qualities, reputation or other characteristics of the goods are primarily determined by the natural conditions or other humanistic conditions of the geographical location involved.

第十七條 外國人或者外國企業(yè)在中國申請商標(biāo)注冊的,應(yīng)當(dāng)按其所屬國和中華人民共和國簽訂的協(xié)議或者共同參加的國際條約辦理,或者按對等原則辦理。

Article 17. Any foreigner or foreign enterprise desirous of applying for the registration of a trademark in China shall file an application in accordance with any agreement concluded between the People’s Republic of China and country to which the applicant belongs, or according to the international treaty to which both countries are parties, or on the basis of the principle of reciprocity.

第十八條 申請商標(biāo)注冊或者辦理其他商標(biāo)事宜,可以自行辦理,也可以委托依法設(shè)立的商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)辦理。

Article 18. An applicant may independently handle trademark registration other trademark matters, and may also authorize a legally established trademark agency to handle trademark matters.

外國人或者外國企業(yè)在中國申請商標(biāo)注冊和辦理其他商標(biāo)事宜的,應(yīng)當(dāng)委托依法設(shè)立的商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)辦理。

Any foreigner of foreign enterprise desirous of applying for the registration of a trademark or processing any other trademark matters in China shall retain any of the organizations designated by the State to be his or its agent.

第十九條 商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)遵循誠實信用原則,遵守法律、行政法規(guī),按照被代理人的委托辦理商標(biāo)注冊申請或者其他商標(biāo)事宜;對在代理過程中知悉的被代理人的商業(yè)秘密,負(fù)有保密義務(wù)。

Article 19. A trademark agency shall abide by principles of good faith, abide by relevant laws and administrative regulations, and handle trademark registration and other trademark matters according to the instructions of its principals; a trademark agency shall also be obliged to keep secret any confidential information and trade or business secrets obtained through the performance of its duties.

委托人申請注冊的商標(biāo)可能存在本法規(guī)定不得注冊情形的,商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)明確告知委托人。

Where a principal applies for registration of any trademark that may not be registered in accordance with this Law, the trademark agency shall explicitly inform the principal.

商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)知道或者應(yīng)當(dāng)知道委托人申請注冊的商標(biāo)屬于本法第十五條和第三十二條規(guī)定情形的,不得接受其委托。

Where a trademark agency knows or should know that a trademark registration applied for by the principal violates the provisions of Article 15 and Article 32 of this law, the trademark agency shall not act as an agent for said principal in application for registration of that trademark.

商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)除對其代理服務(wù)申請商標(biāo)注冊外,不得申請注冊其他商標(biāo)。

Except for applying the use of one’s own trademark, a trademark agency shall not register other trademarks.

第二十條 商標(biāo)代理行業(yè)組織應(yīng)當(dāng)按照章程規(guī)定,嚴(yán)格執(zhí)行吸納會員的條件,對違反行業(yè)自律規(guī)范的會員實行懲戒。商標(biāo)代理行業(yè)組織對其吸納的會員和對會員的懲戒情況,應(yīng)當(dāng)及時向社會公布。

Article 20. A Trademark Agency Organization shall, according to the regulations, strictly enforce standards for qualification of membership, and severely punish those members who violate standards of self-discipline. A Trademark Agency Organization shall make available to the public membership information and information related to the disciplining of membership and agency organization who have violated its standards.

第二十一條 商標(biāo)國際注冊遵循中華人民共和國締結(jié)或者參加的有關(guān)國際條約確立的制度,具體辦法由國務(wù)院規(guī)定。

Article 21. A Trademark Agency Organization involved in the registration of international trademarks shall abide by establishing regulations concluded to in international treaties signed by or joined in by the People’s Republic of China. Specific measures shall be formulated by the State Council.

 

第二章 商標(biāo)注冊的申請
Chapter 2 Application for Trademark Registration

第二十二條 商標(biāo)注冊申請人應(yīng)當(dāng)按規(guī)定的商品分類表填報使用商標(biāo)的商品類別和商品名稱,提出注冊申請。

Article 22. The applicant shall indicate on the application the class of goods and describe the goods with which the mark is used, based on the prescribed schedule of classes of goods, and shall file an application.

商標(biāo)注冊申請人可以通過一份申請就多個類別的商品申請注冊同一商標(biāo)。

The applicant can apply the same trademark for goods in different classes with an application.

商標(biāo)注冊申請等有關(guān)文件,可以以書面方式或者數(shù)據(jù)電文方式提出。

The trademark registration applications and other relevant documents can be filed in writing or by other electronic means of data transmission.

第二十三條 注冊商標(biāo)需要在核定使用范圍之外的商品上取得商標(biāo)專用權(quán)的,應(yīng)當(dāng)另行提出注冊申請。

Article 23. Where a trademark registrant intends to use the trademark in connection with other goods in the same class for which the registration was granted, a new application shall be filed.

第二十四條 注冊商標(biāo)需要改變其標(biāo)志的,應(yīng)當(dāng)重新提出注冊申請。

Article 24. Where any word or device of a registered trademark is to be altered, a new application shall be filed.

第二十五條 商標(biāo)注冊申請人自其商標(biāo)在外國第一次提出商標(biāo)注冊申請之日起六個月內(nèi),又在中國就相同商品以同一商標(biāo)提出商標(biāo)注冊申請的,依照該外國同中國簽訂的協(xié)議或者共同參加的國際條約,或者按照相互承認(rèn)優(yōu)先權(quán)的原則,可以享有優(yōu)先權(quán)。

Article 25. An application for registration of a mark filed by a party that has previously duly filed an application to register the same mark in connection with the same goods in a foreign country shall be accorded priority in accordance with any agreement concluded between the PRC and the foreign country concerned, or with the international treaty to which both countries are parties, or on the basis of the principle of reciprocity, provided that the application in China is filed within six months from the date on which the application was first filed in the foreign country.

依照前款要求優(yōu)先權(quán)的,應(yīng)當(dāng)在提出商標(biāo)注冊申請的時候提出書面聲明,并且在三個月內(nèi)提交第一次提出的商標(biāo)注冊申請文件的副本;未提出書面聲明或者逾期未提交商標(biāo)注冊申請文件副本的,視為未要求優(yōu)先權(quán)。

An applicant claiming priority in accordance with the above provision shall so state in writing at the time of filing the application and shall submit within three months a copy of the original trademark application. An applicant who fails to claim priority in writing or to submit a copy of the original trademark application by the specified time shall be deemed as not claiming priority.

第二十六條 商標(biāo)在中國政府主辦的或者承認(rèn)的國際展覽會展出的商品上首次使用的,自該商品展出之日起六個月內(nèi),該商標(biāo)的注冊申請人可以享有優(yōu)先權(quán)。

Article 26. Where an applicant uses a trademark for the first time on goods displayed at an international exhibition organized or recognized by the Chinese Government, it may claim priority provided it files an application to register the mark within six months from the date of the exhibition.

依照前款要求優(yōu)先權(quán)的,應(yīng)當(dāng)在提出商標(biāo)注冊申請的時候提出書面聲明,并且在三個月內(nèi)提交展出其商品的展覽會名稱、在展出商品上使用該商標(biāo)的證據(jù)、展出日期等證明文件;未提出書面聲明或者逾期未提交證明文件的,視為未要求優(yōu)先權(quán)。

An applicant claiming priority in accordance with the above provision shall so state in writing at the time of filing the application and shall submit within three months the name of the exhibition, evidence proving the use of the mark on the goods displayed, and documents validating the date of the exhibition. An applicant who fails to claim priority in writing or to submit the papers shall be deemed as not claiming priority.

第二十七條 為申請商標(biāo)注冊所申報的事項和所提供的材料應(yīng)當(dāng)真實、準(zhǔn)確、完整。

Article 27. Matters submitted in the trademark application and all information provided shall be truthful, accurate, and complete.

 

第三章 商標(biāo)注冊的審查和核準(zhǔn)
Chapter 3 Examination and Approval of Trademark Application

第二十八條 對申請注冊的商標(biāo),商標(biāo)局應(yīng)當(dāng)自收到商標(biāo)注冊申請文件之日起九個月內(nèi)審查完畢,符合本法有關(guān)規(guī)定的,予以初步審定公告。

Article 28. Where a trademark application complies with the relevant provisions of this Law, the Trademark Office shall complete its examination within nine months from the time of its acceptance of the application, and shall publish its preliminarily examination.

第二十九條 在審查過程中,商標(biāo)局認(rèn)為商標(biāo)注冊申請內(nèi)容需要說明或者修正的,可以要求申請人做出說明或者修正。申請人未做出說明或者修正的,不影響商標(biāo)局做出審查決定。

Article 29. Where the content of trademark registration application is deemed to require further explanation or revision in the course of examination, the Trademark Office may require the applicant to submit further explanation or revision. Where no explanation or revision is given by the applicant, a lack of said revision or explanation will not affect the Trademark Office’s examination decision.

第三十條 申請注冊的商標(biāo),凡不符合本法有關(guān)規(guī)定或者同他人在同一種商品或者類似商品上已經(jīng)注冊的或者初步審定的商標(biāo)相同或者近似的,由商標(biāo)局駁回申請,不予公告。

Article 30. Where a trademark application does not complies with the relevant provisions in this Law or is identical with or similar to a registered trademark used in connection with the same or similar goods, its registration shall be refused by the Trademark Office after examination and the mark shall not be published.

第三十一條 兩個或者兩個以上的商標(biāo)注冊申請人,在同一種商品或者類似商品上,以相同或者近似的商標(biāo)申請注冊的,初步審定并公告申請在先的商標(biāo);同一天申請的,初步審定并公告使用在先的商標(biāo),駁回其他人的申請,不予公告。

Article 31. Where two or more applicants apply to register identical or similar trademarks for use in connection with the same or similar goods, the Trademark Office shall first examine and approve for publication the mark with the earliest application date. Where the applications are filed on the same date, the Trademark Office shall first examine and approve for publication the mark with the earliest date of use. Registration of the other trademark applications shall be refused and the marks shall not be published.

第三十二條 申請商標(biāo)注冊不得損害他人現(xiàn)有的在先權(quán)利,也不得以不正當(dāng)手段搶先注冊他人已經(jīng)使用并有一定影響的商標(biāo)。

Article 32. No trademark application shall infringe upon another party’s existing prior rights. Nor shall an applicant rush to register in an unfair manner a mark that is already in use by another party and enjoys substantial influence.

第三十三條 對初步審定公告的商標(biāo),自公告之日起三個月內(nèi),在先權(quán)利人、利害關(guān)系人認(rèn)為違反本法第十三條第二款和第三款、第十五條、第十六條第一款、第三十條、第三十一條、第三十二條規(guī)定的,或者任何人認(rèn)為違反本法第十條、第十一條、第十二條規(guī)定的,可以向商標(biāo)局提出異議。公告期滿無異議的,予以核準(zhǔn)注冊,發(fā)給商標(biāo)注冊證,并予公告。

Article 33. Any holder of prior rights, or interested party may, within three months from the date of publication, in violation of the provisions of Article 13 Paragraph 2, Article 13 Paragraph 3, Article 15, Article 16 Paragraph 1, Article 30, Article 31, or Article 32, or any person may, in violation of the provisions of Article 10, Article 11, or Article 12, file to oppose a trademark application that has been published after a preliminary examination and approval. Where no opposition is filed after three months, the application shall be approved for registration, a certificate of registration shall issue, and the mark shall be published.

第三十四條 對駁回申請、不予公告的商標(biāo),商標(biāo)局應(yīng)當(dāng)書面通知商標(biāo)注冊申請人。商標(biāo)注冊申請人不服的,可以自收到通知之日起十五日內(nèi)向商標(biāo)評審委員會申請復(fù)審。商標(biāo)評審委員會應(yīng)當(dāng)自收到申請之日起九個月內(nèi)做出決定,并書面通知申請人。有特殊情況需要延長的,經(jīng)國務(wù)院工商行政管理部門批準(zhǔn),可以延長三個月。

Article 34. Where registration is refused and the mark has not been published, the Trademark Office shall notify the applicant of the refusal in writing. Where the applicant is dissatisfied, it may, within fifteen days from receipt of the notification, apply for a review. The Trademark Review and Adjudication Board shall make a final decision within nine months from the acceptance of the application, and notify the applicant in writing. If an extension is needed, upon the approval of the department of industry and commerce administration under the State Council, the time limit can be extended for a further three months.

當(dāng)事人對商標(biāo)評審委員會的決定不服的,可以自收到通知之日起三十日內(nèi)向人民法院起訴。

Where the applicant is dissatisfied with the decision of the Trademark Review and Adjudication Board, it may appeal to the People’s Court within 30 days from receipt of the notification.

第三十五條 對初步審定公告的商標(biāo)提出異議的,商標(biāo)局應(yīng)當(dāng)聽取異議人和被異議人陳述事實和理由,經(jīng)調(diào)查核實后,自公告期滿之日起十二個月內(nèi)做出是否準(zhǔn)予注冊的決定,并書面通知異議人和被異議人。有特殊情況需要延長的,經(jīng)國務(wù)院工商行政管理部門批準(zhǔn),可以延長六個月。

Article 35. Where an opposition is filed against a trademark application published after a preliminary examination, the Trademark Office shall hear the facts and grounds submitted by the opposing party as well as the opposed, shall make a decision on whether or not to approve the application for registration within the twelve months from the date of publication after investigation and verification, and shall notify the opposing party and the opposed of its decision, in writing. If an extension is needed, upon the approval of the department of industry and commerce administration under the State Council, the time limit can be extended a further three months.

商標(biāo)局做出準(zhǔn)予注冊決定的,發(fā)給商標(biāo)注冊證,并予公告。異議人不服的,可以依照本法第四十四條、第四十五條的規(guī)定向商標(biāo)評審委員會請求宣告該注冊商標(biāo)無效。

If the Trademark Office makes a decision to approve an application for registration, a certificate of registration shall be issued, and the mark shall be published. If the opposing party is dissatisfied with the decision, it may file a request for invalidation of the registered trademark according to the provisions of Article 44 or Article 45 of this Law to the Trademark Review and Adjudication Board.

商標(biāo)局做出不予注冊決定,被異議人不服的,可以自收到通知之日起十五日內(nèi)向商標(biāo)評審委員會申請復(fù)審。商標(biāo)評審委員會應(yīng)當(dāng)自收到申請之日起十二個月內(nèi)做出復(fù)審決定,并書面通知異議人和被異議人。有特殊情況需要延長的,經(jīng)國務(wù)院工商行政管理部門批準(zhǔn),可以延長六個月。被異議人對商標(biāo)評審委員會的決定不服的,可以自收到通知之日起三十日內(nèi)向人民法院起訴。人民法院應(yīng)當(dāng)通知異議人作為第三人參加訴訟。

Where the Trademark Office makes a decision to approve an application for registration, and if the opposing party is dissatisfied with the decision, it may file its dissatisfaction, within 15 days from the receipt of notification, in writing, to the Trademark Review and Adjudication Board for further review. The Trademark Review and Adjudication Board shall make a review decision within twelve months from the acceptance of the application, and notify the opposed and the opposing party in writing. If an extension is needed, upon the approval of the department of industry and commerce administration under the State Council, the time limit can be extended for another three months. If the opposing party is dissatisfied with the decision of the Trademark Review and Adjudication Board, it may institute legal proceedings with a People’s Court within thirty days from its receipt of notification. The People’s Court shall notify the opposing party in the trademark review proceedings, who shall participate in the proceedings as a third party.

商標(biāo)評審委員會在依照前款規(guī)定進(jìn)行復(fù)審的過程中,所涉及的在先權(quán)利的確定必須以人民法院正在審理或者行政機(jī)關(guān)正在處理的另一案件的結(jié)果為依據(jù)的,可以中止審查。中止原因消除后,應(yīng)當(dāng)恢復(fù)審查程序。

In the course of review of the Trademark Review and Adjudication Board, in accordance with the provisions of the preceding paragraph, if determining the relevant prior rights will be based on an outcome determined by a court, or handled by an administrative organization, review for the trademark may be suspended. The proceedings for the review shall resume after the causes of the suspension have been eliminated.

第三十六條 法定期限屆滿,當(dāng)事人對商標(biāo)局做出的駁回申請決定、不予注冊決定不申請復(fù)審或者對商標(biāo)評審委員會做出的復(fù)審決定不向人民法院起訴的,駁回申請決定、不予注冊決定或者復(fù)審決定生效。

Article 36. After the expiration of the time limit, where an applicant fails to apply to the Trademark Office for a review of the office’s overruling decision or decision of no registration, or to institute legal proceedings with a People’s Court contesting the decision of the Trademark Review and Adjudication Board, the decision shall go into effect.

經(jīng)審查異議不成立而準(zhǔn)予注冊的商標(biāo),商標(biāo)注冊申請人取得商標(biāo)專用權(quán)的時間自初步審定公告三個月期滿之日起計算。自該商標(biāo)公告期滿之日起至準(zhǔn)予注冊決定做出前,對他人在同一種或者類似商品上使用與該商標(biāo)相同或者近似的標(biāo)志的行為不具有追溯力;但是,因該使用人的惡意給商標(biāo)注冊人造成的損失,應(yīng)當(dāng)給予賠償。

Where an applicant fails to apply to the Trademark Office for a review of the Office’s decision or to institute legal proceedings with a People’s Court contesting the decision of the Trademark Review and Adjudication Board within the statutory time limits, the decision shall go into effect. Actions where others use an identical or similar mark for the same or similar goods are not retroactive within the period of time from the expiration date of its publication period to the date of making the approval application for registration. Where the mark was used with ill will and caused damages to an applicant, the party with ill will shall be held liable for damages.

第三十七條 對商標(biāo)注冊申請和商標(biāo)復(fù)審申請應(yīng)當(dāng)及時進(jìn)行審查。

Article 37. Trademark applications and applications for review shall be examined promptly.

第三十八條 商標(biāo)注冊申請人或者注冊人發(fā)現(xiàn)商標(biāo)申請文件或者注冊文件有明顯錯誤的,可以申請更正。商標(biāo)局依法在其職權(quán)范圍內(nèi)作出更正,并通知當(dāng)事人。前款所稱更正錯誤不涉及商標(biāo)申請文件或者注冊文件的實質(zhì)性內(nèi)容。

Article 38. Where a trademark applicant or trademark registrant discovers an obvious error on the trademark application or on the certificate of registration, it may apply to have it corrected. The Trademark Office shall make corrections to the extent permitted by its functions and powers in accordance with the law and shall notify the party concerned.

 

第四章 注冊商標(biāo)的續(xù)展、變更、轉(zhuǎn)讓和使用許可
Chapter 4 Renewal, Assignment, and Licensing of Trademark Registrations

第三十九條 注冊商標(biāo)的有效期為十年,自核準(zhǔn)注冊之日起計算。

Article 39. A trademark registration shall remain valid for a period of ten years from the date of approval for registration.

第四十條 注冊商標(biāo)有效期滿,需要繼續(xù)使用的,商標(biāo)注冊人應(yīng)當(dāng)在期滿前十二個月內(nèi)按照規(guī)定辦理續(xù)展手續(xù);在此期間未能辦理的,可以給予六個月的寬展期。每次續(xù)展注冊的有效期為十年,自該商標(biāo)上一屆有效期滿次日起計算。期滿未辦理續(xù)展手續(xù)的,注銷其注冊商標(biāo)。

Article 40. Where the registrant intends to continue to use the registered trademark beyond the 10-year period, an application to renew the registration shall be made within twelve months prior to the date of expiration. Where no application for renewal is filed within the six-month period, a grace period of six months is allowed. A trademark registration may be renewed each time for a period of ten years within one day after the expiration of the previous validity time. If no application for renewal is filed at the expiration of the grace period, the registered trademark shall be cancelled.

商標(biāo)局應(yīng)當(dāng)對續(xù)展注冊的商標(biāo)予以公告。

After a trademark registration is renewed, it shall be published.

第四十一條 注冊商標(biāo)需要變更注冊人的名義、地址或者其他注冊事項的,應(yīng)當(dāng)提出變更申請。

Article 41. Where, after the registration of a trademark, the name, address, or other matters pertaining to the registrant change, an application regarding the change shall be filed.

第四十二條 轉(zhuǎn)讓注冊商標(biāo)的,轉(zhuǎn)讓人和受讓人應(yīng)當(dāng)簽訂轉(zhuǎn)讓協(xié)議,并共同向商標(biāo)局提出申請。受讓人應(yīng)當(dāng)保證使用該注冊商標(biāo)的商品質(zhì)量。

Article 42. To assign a registered trademark, the assignor and assignee shall sign a transfer agreement and jointly file an application with the Trademark Office. The assignee shall guarantee the quality of the goods in connection with which the mark is used.

轉(zhuǎn)讓注冊商標(biāo)的,商標(biāo)注冊人對其在同一種商品上注冊的近似的商標(biāo),或者在類似商品上注冊的相同或者近似的商標(biāo),應(yīng)當(dāng)一并轉(zhuǎn)讓。

To assign a registered trademark, where a trademark registrant registered a similar trademark on the same goods, or the same or similar trademark on similar goods, the trademark registrant shall concurrently assign its trademarks.

對容易導(dǎo)致混淆或者有其他不良影響的轉(zhuǎn)讓,商標(biāo)局不予核準(zhǔn),書面通知申請人并說明理由。

The Trademark Offices shall not approve any assignment for a trademark, which may cause public confusion or other unhealthy influence, and shall notify the applicant of the reasons for the refusal in writing.

轉(zhuǎn)讓注冊商標(biāo)經(jīng)核準(zhǔn)后,予以公告。受讓人自公告之日起享有商標(biāo)專用權(quán)。

The assignment of a registered trademark shall be published after it has been approved. The assignee shall enjoy exclusive right to use the mark starting from the date of publication.

第四十三條 商標(biāo)注冊人可以通過簽訂商標(biāo)使用許可合同,許可他人使用其注冊商標(biāo)。許可人應(yīng)當(dāng)監(jiān)督被許可人使用其注冊商標(biāo)的商品質(zhì)量。被許可人應(yīng)當(dāng)保證使用該注冊商標(biāo)的商品質(zhì)量。

Article 43. A trademark registrant may, by signing a trademark licensing agreement, authorize other parties to use its registered trademark. The licenser shall supervise the quality of the goods in connection with which the licensee uses its registered trademark and the licensee shall guarantee the quality of the goods in respect of which the registered trademark is used.

經(jīng)許可使用他人注冊商標(biāo)的,必須在使用該注冊商標(biāo)的商品上標(biāo)明被許可人的名稱和商品產(chǎn)地。

Where a party is licensed to use another party’s registered trademark, the name of the licensee and the place of origins of the goods must be indicated on the goods that bear the registered trademark.

許可他人使用其注冊商標(biāo)的,許可人應(yīng)當(dāng)將其商標(biāo)使用許可報商標(biāo)局備案,由商標(biāo)局公告。商標(biāo)使用許可未經(jīng)備案不得對抗善意第三人。

Where a party is licensed to use another party’s registered trademark, the licensor shall submit the trademark license to the Trademark Office for its records. The Trademark Office shall publish all such records received. A trademark license without recordation with the Trademark Office cannot be used against any third parties.

 

第五章 注冊商標(biāo)的無效宣告
Chapter 5 Adjudication of disputes Concerning Registered Trademarks

第四十四條 已經(jīng)注冊的商標(biāo),違反本法第十條、第十一條、第十二條規(guī)定的,或者是以欺騙手段或者其他不正當(dāng)手段取得注冊的,由商標(biāo)局宣告該注冊商標(biāo)無效;其他單位或者個人可以請求商標(biāo)評審委員會宣告該注冊商標(biāo)無效。

Article 44. Where a trademark registration violates the provisions of Articles 10, 11, and 12 of this Law, or the registration of a trademark was acquired by fraud or any other improper means, the Trademark Office shall invalidate the registration at issue. Any organization or individual may request that the Trademark Review and Adjudication Board make a ruling to invalidate such a registered trademark.

商標(biāo)局做出宣告注冊商標(biāo)無效的決定,應(yīng)當(dāng)書面通知當(dāng)事人。當(dāng)事人對商標(biāo)局的決定不服的,可以自收到通知之日起十五日內(nèi)向商標(biāo)評審委員會申請復(fù)審。商標(biāo)評審委員會應(yīng)當(dāng)自收到申請之日起九個月內(nèi)做出決定,并書面通知當(dāng)事人。有特殊情況需要延長的,經(jīng)國務(wù)院工商行政管理部門批準(zhǔn),可以延長三個月。當(dāng)事人對商標(biāo)評審委員會的決定不服的,可以自收到通知之日起三十日內(nèi)向人民法院起訴。

To make a ruling to invalidate a registered trademark, the Trademark Office shall notify the parties in writing. The parties who refuse to accept the Trademark Office’s decision may apply for a review within 15 days after receiving the decision. The Trademark Review and Adjudication Board shall make its final decision within nine months from its acceptance of the review application, and notify the applicant in writing. If an extension is needed, upon approval of the department of industry and commerce administration under the State Council, the time limit can be extended for three months. The parties, if not satisfied with the review decision of the Trademark Review and Adjudication Board may, within 30 days after receiving the reviewing decision, bring suit to a People’s Court.

其他單位或者個人請求商標(biāo)評審委員會宣告注冊商標(biāo)無效的,商標(biāo)評審委員會收到申請后,應(yīng)當(dāng)書面通知有關(guān)當(dāng)事人,并限期提出答辯。商標(biāo)評審委員會應(yīng)當(dāng)自收到申請之日起九個月內(nèi)做出維持注冊商標(biāo)或者宣告注冊商標(biāo)無效的裁定,并書面通知當(dāng)事人。有特殊情況需要延長的,經(jīng)國務(wù)院工商行政管理部門批準(zhǔn),可以延長三個月。當(dāng)事人對商標(biāo)評審委員會的裁定不服的,可以自收到通知之日起三十日內(nèi)向人民法院起訴。人民法院應(yīng)當(dāng)通知商標(biāo)裁定程序的對方當(dāng)事人作為第三人參加訴訟。

If any organization or individual requests that the Trademark Review and Adjudication Board make a ruling to invalidate such a registered trademark, the Trademark Review and Adjudication Board shall notify the relevant parties after receiving the request, and request them to submit arguments by a specified time. After the Trademark Review and Adjudication Board have made a final ruling either to maintain or to invalidate a registered trademark, it shall notify the interested parties accordingly in writing. If an extension is needed, upon the approval of the department of industry and commerce administration under the State Council, the time limit can be extended for three months. Where an interested party is dissatisfied with the ruling of the Trademark Review and Adjudication Board, it may, within thirty days from the receipt of notification, institute legal proceedings in a People’s Court. The People’s Court shall notify other interested parties in the trademark adjudication proceedings to take part in the legal proceedings as third parties.

第四十五條 已經(jīng)注冊的商標(biāo),違反本法第十三條第二款和第三款、第十五條、第十六條第一款、第三十條、第三十一條、第三十二條規(guī)定的,自商標(biāo)注冊之日起五年內(nèi),在先權(quán)利人或者利害關(guān)系人可以請求商標(biāo)評審委員會宣告該注冊商標(biāo)無效。對惡意注冊的,馳名商標(biāo)所有人不受五年的時間限制。

Article 45. Where a trademark registration violates the provisions of Articles 10 Paragraph 2 and Paragraph 3, Article 15, Article 16 Paragraph 1, Article 30, Article 31 or Article 32 of this Law, any holder of prior rights or any interested party may, within five years from the date of registration, request that the Trademark Review and Adjudication Board make a ruling to invalidate the trademark’s registration. Where the registration was obtained with ill will, the owner of a famous trademark shall not be bound by the five-year limitation.

商標(biāo)評審委員會收到宣告注冊商標(biāo)無效的申請后,應(yīng)當(dāng)書面通知有關(guān)當(dāng)事人,并限期提出答辯。商標(biāo)評審委員會應(yīng)當(dāng)自收到申請之日起十二個月內(nèi)做出維持注冊商標(biāo)或者宣告注冊商標(biāo)無效的裁定,并書面通知當(dāng)事人。有特殊情況需要延長的,經(jīng)國務(wù)院工商行政管理部門批準(zhǔn),可以延長六個月。當(dāng)事人對商標(biāo)評審委員會的裁定不服的,可以自收到通知之日起三十日內(nèi)向人民法院起訴。人民法院應(yīng)當(dāng)通知商標(biāo)裁定程序的對方當(dāng)事人作為第三人參加訴訟。

The Trademark Review and Adjudication Board shall, after receipt of an application for invalidating a trademark, notify the interested parties and request them to submit arguments by a specified time. The Trademark Review and Adjudication Board shall make a final ruling either to maintain or to invalidate a registered trademark within twelve months from the acceptance of the application, and notify the parties in writing. If an extension is needed, upon the approval of the department of industry and commerce administration under the State Council, the time limit can be extended for six months. Where the interested party is dissatisfied with the ruling of the Trademark Review and Adjudication Board, it may, within thirty days from the receipt of notification, institute legal proceedings in a People’s Court. The People’s Court shall notify the other interested parties in the trademark adjudication proceedings to take part in the legal proceedings as third parties.

商標(biāo)評審委員會在依照前款規(guī)定對無效宣告請求進(jìn)行審查的過程中,所涉及的在先權(quán)利的確定必須以人民法院正在審理或者行政機(jī)關(guān)正在處理的另一案件的結(jié)果為依據(jù)的,可以中止審查。中止原因消除后,應(yīng)當(dāng)恢復(fù)審查程序。

In the course of review for invalidating the announcements of the Trademark Review and Adjudication Board in accordance with provisions of the preceding paragraph, if determining the involving prior rights shall be based on the outcome of judged by the court, or handled by administration organization, review for the trademark can be suspended. The proceedings for review shall resume after the causes of the suspension have been eliminated.

第四十六條 法定期限屆滿,當(dāng)事人對商標(biāo)局宣告注冊商標(biāo)無效的決定不申請復(fù)審或者對商標(biāo)評審委員會的復(fù)審決定、維持注冊商標(biāo)或者宣告注冊商標(biāo)無效的裁定不向人民法院起訴的,商標(biāo)局的決定或者商標(biāo)評審委員會的復(fù)審決定、裁定生效。

Article 46. After the expiration of the time limit, where the parties fail to bring suit to a People’s Court for a review of invalidating the registered trademark handled by the Trademark Office, or review decisions, decisions on maintaining the registered trademark or decisions regarding invalidating the registered trademark handled by the Trademark Review and Adjudication Board, the decision of the Trademark Office, review decisions or rulings of the Trademark Review and Adjudication Board, shall go into effect.

第四十七條 依照本法第四十四條、第四十五條的規(guī)定宣告無效的注冊商標(biāo),由商標(biāo)局予以公告,該注冊商標(biāo)專用權(quán)視為自始即不存在。

Article 47. In the event that a registered trademark is invalidated according to the provisions of Article 44 or Article 45, the invalidation of a registered trademark shall be publicized by the Trademark Office, and the exclusive right to use that trademark shall be deemed as not having existed from the very beginning of proceedings.

宣告注冊商標(biāo)無效的決定或者裁定,對宣告無效前人民法院做出并已執(zhí)行的商標(biāo)侵權(quán)案件的判決、裁定、調(diào)解書和工商行政管理部門做出并已執(zhí)行的商標(biāo)侵權(quán)案件的處理決定以及已經(jīng)履行的商標(biāo)轉(zhuǎn)讓或者使用許可合同不具有追溯力。但是,因商標(biāo)注冊人的惡意給他人造成的損失,應(yīng)當(dāng)給予賠償。

A decision or ruling pertaining to the invalidation of a registered trademark shall not be applied retrospectively against prior rulings, nor made and enforced by, the administrative department of industry and commerce concerning trademark infringement cases, or contracts for the transfer of a trademark or for an already enacted licensed use of a trademark. However, if any loss has been caused through the ill will of a trademark registrant to any other party, such loss shall be compensated.

依照前款規(guī)定不返還商標(biāo)侵權(quán)賠償金、商標(biāo)轉(zhuǎn)讓費、商標(biāo)使用費,明顯違反公平原則的,應(yīng)當(dāng)全部或者部分返還。

The damages for trademark infringement, transfer fees or royalties for trademark rights, in accordance with the provision of the preceding paragraph, shall be refunded in whole or in part.

 

第六章 商標(biāo)使用的管理
Chapter 6 Administration of the Use of Trademarks

第四十八條 本法所稱商標(biāo)的使用,是指將商標(biāo)用于商品、商品包裝或者容器以及商品交易文書上,或者將商標(biāo)用于廣告宣傳、展覽以及其他商業(yè)活動中,用于識別商品來源的行為。

Article 48. The use of trademarks as stipulated in this Law refers to the affixation of trademarks to commodities, commodity packaging or containers, as well as commodity exchange documents or the use of trademarks in advertisements, exhibitions, and for other commercial activities, in order to identify the source of the goods.

第四十九條 商標(biāo)注冊人在使用注冊商標(biāo)的過程中,自行改變注冊商標(biāo)、注冊人名義、地址或者其他注冊事項的,由地方工商行政管理部門責(zé)令限期改正;期滿不改正的,由商標(biāo)局撤銷其注冊商標(biāo)。

Article 49. Where a trademark registrant alters a registered trademark without approval, the name, address, or other matters concerning the registrant without approval, the Trademark Office shall order it to rectify the situation by a specified time; If they still fail to rectify during the specified time period, the Trademark Office shall cancel the registered trademark.

注冊商標(biāo)成為其核定使用的商品的通用名稱或者沒有正當(dāng)理由連續(xù)三年不使用的,任何單位或者個人可以向商標(biāo)局申請撤銷該注冊商標(biāo)。商標(biāo)局應(yīng)當(dāng)自收到申請之日起九個月內(nèi)做出決定。有特殊情況需要延長的,經(jīng)國務(wù)院工商行政管理部門批準(zhǔn),可以延長三個月。

Where a registered trademark is becoming a generic name in a category of approved goods, and the mark has not been used for a period greater than three years without any justifiable reasons, any organization or individual may request that the Trademark Office make a decision to cancel such registered trademark. The Trademark Office shall make a decision within nine months from its acceptance of an application for the cancellation of a registered trademark due to nonuse. If an extension is needed, upon the approval of the department of industry and commerce administration under the State Council, the time limit can be extended for a further three months.

第五十條 注冊商標(biāo)被撤銷、被宣告無效或者期滿不再續(xù)展的,自撤銷、宣告無效或者注銷之日起一年內(nèi),商標(biāo)局對與該商標(biāo)相同或者近似的商標(biāo)注冊申請,不予核準(zhǔn)。

Article 50. Where a registered trademark has been cancelled, invalidated or has not been renewed upon expiration, the Trademark Office shall not approve any application for the registration of a trademark that is identical to or similar with the said trademark for a period of one year from the date of cancellation, invalidation, or the date of expiration.

第五十一條 違反本法第六條規(guī)定的,由地方工商行政管理部門責(zé)令限期申請注冊,違法經(jīng)營額五萬元以上的,可以處違法經(jīng)營額百分之二十以下的罰款,沒有違法經(jīng)營額或者違法經(jīng)營額不足五萬元的,可以處一萬元以下的罰款。

Article 51. Where a party violates the provisions of Article 6 of this Law, the local administrative authority for industry and commerce shall order it to file an application to register the mark within a specified period and may, if the amount of earnings of illegal operation is more than RMB 50000, impose a fine not more than 20 percent of earnings; if there is no illegal earnings or the amount of earnings of illegal operation is less than RMB 50000, it may be imposed a fine less than RMB 10000.

第五十二條 將未注冊商標(biāo)冒充注冊商標(biāo)使用的,或者使用未注冊商標(biāo)違反本法第十條規(guī)定的,由地方工商行政管理部門予以制止,限期改正,并可以予以通報,違法經(jīng)營額五萬元以上的,可以處違法經(jīng)營額百分之二十以下的罰款,沒有違法經(jīng)營額或者違法經(jīng)營額不足五萬元的,可以處一萬元以下的罰款。

Article 52. Where a party that uses an unregistered trademark has committed misrepresenting the trademark as registered, or violating the provision of Article 10 of this Law, the local administrative authority for industry and commerce shall prohibit the use of the trademark, and order the misrepresenting party to rectify the situation within a specified period; if the amount of earnings in illegal operations amounts to more than RMB 50000, a fine shall be imposed upon that party of no less than twenty percent of the illicit earnings; if there are no illegal earnings, or the amount of the earnings is less than RMB 50000, a fine of less than RMB 10000 shall be imposed.

第五十三條 違反本法第十四條第五款規(guī)定的,由地方工商行政管理部門責(zé)令改正,處十萬元罰款。

Article 53. Where a party violates the provision of Article 15 Paragraph 5, the local administrative authority for industry and commerce shall order the party to rectify the situation and impose a fine of RMB 100000.

第五十四條 對商標(biāo)局撤銷或者不予撤銷注冊商標(biāo)的決定,當(dāng)事人不服的,可以自收到通知之日起十五日內(nèi)向商標(biāo)評審委員會申請復(fù)審。商標(biāo)評審委員會應(yīng)當(dāng)自收到申請之日起九個月內(nèi)做出決定,并書面通知當(dāng)事人。有特殊情況需要延長的,經(jīng)國務(wù)院工商行政管理部門批準(zhǔn),可以延長三個月。當(dāng)事人對商標(biāo)評審委員會的決定不服的,可以自收到通知之日起三十日內(nèi)向人民法院起訴。

Article 54. A party that is dissatisfied with the decision of the Trademark Office to cancel or not cancel a trademark registration may, within 15 days from receipt of notification, apply to the Trademark Review and Adjudication Board for a review. The Trademark Review and Adjudication Board shall make a final decision within nine mouths from the acceptance of the application, and notify the applicant in writing. If an extension is needed, upon the approval of the department of industry and commerce administration under the State Council, the time limit can be extended for a further three months. Where the applicant is dissatisfied with the decision of the Trademark Review and Adjudication Board, it may appeal to the People’s Court within 30 days from receipt of the notification.

第五十五條 法定期限屆滿,當(dāng)事人對商標(biāo)局做出的撤銷注冊商標(biāo)的決定不申請復(fù)審或者對商標(biāo)評審委員會做出的復(fù)審決定不向人民法院起訴的,撤銷注冊商標(biāo)的決定、復(fù)審決定生效。

Article 55. After the expiration of the time limit, where an applicant fails to apply to the Trademark Office for a review of the office’s decision to cancel a trademark’s registration, or to institute legal proceedings with a People’s Court contesting the review decision of the Trademark Review and Adjudication Board, the decision of canceling the registration, or review decision, shall go into effect.

被撤銷的注冊商標(biāo),由商標(biāo)局予以公告,該注冊商標(biāo)專用權(quán)自公告之日起終止。

A registered trademark that be canceled shall be publicized by the Trademark Office, and the exclusive right to use the registered trademark shall be suspended from the date of publication.

 

第七章 注冊商標(biāo)專用權(quán)的保護(hù)
Chapter 7  Protection of the Exclusive Rights to Use Registered Trademarks

第五十六條 注冊商標(biāo)的專用權(quán),以核準(zhǔn)注冊的商標(biāo)和核定使用的商品為限。

Article 56. The exclusive right to use a registered trademark is limited to the trademark which has been approved for registration and to the goods in connection with which the trademark is to be used.

第五十七條 有下列行為之一的,均屬侵犯注冊商標(biāo)專用權(quán):

Article 57. Any of the following constitutes an infringement of the exclusive right to use a registered trademark:

(一)未經(jīng)商標(biāo)注冊人的許可,在同一種商品上使用與其注冊商標(biāo)相同的商標(biāo)的;

1) Using a trademark that is identical with a registered trademark in connection with the same goods without the authorization of the owner of the registered trademark;

(二)未經(jīng)商標(biāo)注冊人的許可,在同一種商品上使用與其注冊商標(biāo)近似的商標(biāo),或者在類似商品上使用與其注冊商標(biāo)相同或者近似的商標(biāo),容易導(dǎo)致混淆的;

2) Using a trademark that is similar to a registered trademark in connection with the same goods, or that is identical with or similar to a registered trademark in connection with the same or similar goods, without the authorization of the owner of the registered trademark, which may cause public confusion;

(三)銷售侵犯注冊商標(biāo)專用權(quán)的商品的;

3) Selling goods that violate the exclusive right to use a registered trademark;

(四)偽造、擅自制造他人注冊商標(biāo)標(biāo)識或者銷售偽造、擅自制造的注冊商標(biāo)標(biāo)識的;

4) Counterfeiting, or making, without authorization, representations of another party’s registered trademark, or selling such representations;

(五)未經(jīng)商標(biāo)注冊人同意,更換其注冊商標(biāo)并將該更換商標(biāo)的商品又投入市場的;

5) Altering another party’s registered trademark without authorization and selling goods bearing such an altered trademark;

(六)故意為侵犯他人商標(biāo)專用權(quán)行為提供便利條件,幫助他人實施侵犯商標(biāo)專用權(quán)行為的;

6) Help any others to infringe the exclusive right to use its registered trademark with intention to provide convenience for infringing the exclusive right to use its registered trademark;

(七)給他人的注冊商標(biāo)專用權(quán)造成其他損害的。

7) Otherwise causing prejudice to another party’s exclusive right to use its registered trademark.

第五十八條 將他人注冊商標(biāo)、未注冊的馳名商標(biāo)作為企業(yè)名稱中的字號使用,誤導(dǎo)公眾,構(gòu)成不正當(dāng)競爭行為的,依照《中華人民共和國反不正當(dāng)競爭法》處理。

Article 58. Where a party uses a famous trademark as registered, or unregistered, as an enterprise name and confuses the public, if it constitutes unfair competition, the infringer shall be handled in accordance with the Anti Unfair Competition Law of the People’s Republic of China.

第五十九條 注冊商標(biāo)中含有的本商品的通用名稱、圖形、型號,或者直接表示商品的質(zhì)量、主要原料、功能、用途、重量、數(shù)量及其他特點,或者含有的地名,注冊商標(biāo)專用權(quán)人無權(quán)禁止他人正當(dāng)使用。

Article 59. An exclusive rights holder of a registered trademark shall have no right to prohibit other people from using in normal use the common name, logo or model contained in the relevant registered trademark or the quality, principal raw materials, functions, uses, weight, quantity, geographic name or other features that are explicitly expressed in the registered trademark.

三維標(biāo)志注冊商標(biāo)中含有的商品自身的性質(zhì)產(chǎn)生的形狀、為獲得技術(shù)效果而需有的商品形狀或者使商品具有實質(zhì)性價值的形狀,注冊商標(biāo)專用權(quán)人無權(quán)禁止他人正當(dāng)使用。

Where three-dimensional registered trademarks are by the product’s own nature essentially the shape of the product, and provide the goods bearing the mark with a specific value, a trademark holder shall have no right to prohibit other parties from reasonably using a similar shape to realize a similar special or technical effect.

商標(biāo)注冊人申請商標(biāo)注冊前,他人已經(jīng)在同一種商品或者類似商品上先于商標(biāo)注冊人使用與注冊商標(biāo)相同或者近似并有一定影響的商標(biāo)的,注冊商標(biāo)專用權(quán)人無權(quán)禁止該使用人在原使用范圍內(nèi)繼續(xù)使用該商標(biāo),但可以要求其附加適當(dāng)區(qū)別標(biāo)識。

Where an identical or similar trademark has been used in connection with the same goods or similar goods by others before the registrant’s application, the exclusive right holder of said registered trademark shall have no right to prohibit other people from using the aforesaid trademark from continuous use of such trademark within the original scope, but may request its users to add proper marks for distinction.

第六十條 有本法第五十七條所列侵犯注冊商標(biāo)專用權(quán)行為之一,引起糾紛的,由當(dāng)事人協(xié)商解決;不愿協(xié)商或者協(xié)商不成的,商標(biāo)注冊人或者利害關(guān)系人可以向人民法院起訴,也可以請求工商行政管理部門處理。

Article 60. When a dispute arises after a party commits any of the acts infringing upon another party’s exclusive right to use a registered trademark as enumerated in Article 57 of this Law, the parties involved shall settle the dispute through consultation. Where the parties refuse to pursue consultation or where consultation has failed, the trademark registrant or any interested party may institute legal proceedings with a People’s Court or ask the administrative authority for industry and commerce to handle the matter.

工商行政管理部門處理時,認(rèn)定侵權(quán)行為成立的,責(zé)令立即停止侵權(quán)行為,沒收、銷毀侵權(quán)商品和主要用于制造侵權(quán)商品、偽造注冊商標(biāo)標(biāo)識的工具,違法經(jīng)營額五萬元以上的,可以處違法經(jīng)營額五倍以下的罰款,沒有違法經(jīng)營額或者違法經(jīng)營額不足五萬元的,可以處二十五萬元以下的罰款。對五年內(nèi)實施兩次以上商標(biāo)侵權(quán)行為或者有其他嚴(yán)重情節(jié)的,應(yīng)當(dāng)從重處罰。銷售不知道是侵犯注冊商標(biāo)專用權(quán)的商品,能證明該商品是自己合法取得并說明提供者的,由工商行政管理部門責(zé)令停止銷售。

Upon determining that trademark infringement has taken place, the administrative authority for industry and commerce shall order the infringer to cease its infringing activity immediately, confiscate and destroy the infringing goods, and any instruments mainly used to manufacture the infringing goods and counterfeit registered trademark. If the amount of illegal earnings is greater than RMB 50,000, a fine up to 5 times the amount of the illicit earnings may be imposed; if there is no illicit business revenue, or the total amount of illicit business revenue is less than RMB 50,000, a fine up to RMB 250,000 may be imposed; if trademark infringement occurs more than 2 times within a period of 5 years or other serious circumstances, a severe punishment shall be given. Where a seller with no knowledge of its infringing goods can prove the legality of acquiring such goods and point out the provider, the administrative authority for industry and commerce shall order the seller to cease selling its goods and the latter may be ordered to stop selling the infringing goods.

對侵犯商標(biāo)專用權(quán)的賠償數(shù)額的爭議,當(dāng)事人可以請求進(jìn)行處理的工商行政管理部門調(diào)解,也可以依照《中華人民共和國民事訴訟法》向人民法院起訴。經(jīng)工商行政管理部門調(diào)解,當(dāng)事人未達(dá)成協(xié)議或者調(diào)解書生效后不履行的,當(dāng)事人可以依照《中華人民共和國民事訴訟法》向人民法院起訴。

Upon dispute of the amount of damages arising from infringing the exclusive right of the trademark, the parties involved may request the administrative authority for industry and commerce to mediate in settling the amount of damages, or may appeal to a People’s Court in accordance with the Civil Procedure Law Of the People’s Republic of China.

第六十一條 對侵犯注冊商標(biāo)專用權(quán)的行為,工商行政管理部門有權(quán)依法查處;涉嫌犯罪的,應(yīng)當(dāng)及時移送司法機(jī)關(guān)依法處理。

Article 61. The administrative authority for industry and commerce is authorized to investigate any conduct infringing upon the exclusive right to use a registered trademark. Where a crime is suspected to have been committed, the administrative authority for industry and commerce shall promptly turn over the case to the judicial department to be dealt with in accordance with the law.

第六十二條 縣級以上工商行政管理部門根據(jù)已經(jīng)取得的違法嫌疑證據(jù)或者舉報,對涉嫌侵犯他人注冊商標(biāo)專用權(quán)的行為進(jìn)行查處時,可以行使下列職權(quán):

Article 62. Administrative authorities for industry and commerce above the county level may, based upon existing evidence of illegal conduct or information supplied by a member of the public, exercise the following powers in investigating activities suspected of having infringed upon another party’s exclusive right to use a registered trademark:

(一)詢問有關(guān)當(dāng)事人,調(diào)查與侵犯他人注冊商標(biāo)專用權(quán)有關(guān)的情況;

1) Question the parties involved and investigate the circumstances surrounding the infringement of another party’s exclusive right to use a registered trademark;

(二)查閱、復(fù)制當(dāng)事人與侵權(quán)活動有關(guān)的合同、發(fā)票、賬簿以及其他有關(guān)資料;

2) Study and copy the parties’ contracts, invoices, account books, and other materials pertaining to the trademark-infringing activities;

(三)對當(dāng)事人涉嫌從事侵犯他人注冊商標(biāo)專用權(quán)活動的場所實施現(xiàn)場檢查;

3) Conduct an on-site inspection of the premises where the party has carried out activities allegedly infringing upon another party’s exclusive right to use a registered trademark;

(四)檢查與侵權(quán)活動有關(guān)的物品;對有證據(jù)證明是侵犯他人注冊商標(biāo)專用權(quán)的物品,可以查封或者扣押。

4) Inspect articles involved in trademark-infringing activities. Articles that are proven to have infringed upon another party’s exclusive right to use a registered trademark may be sealed and taken into custody.

工商行政管理部門依法行使前款規(guī)定的職權(quán)時,當(dāng)事人應(yīng)當(dāng)予以協(xié)助、配合,不得拒絕、阻撓。

When the administrative department of the preceding exercise powers prescribed by law, the parties shall assist and cooperate and shall not refuse, obstruct.

在查處商標(biāo)侵權(quán)案件過程中,對商標(biāo)權(quán)屬存在爭議或者權(quán)利人同時向人民法院提起商標(biāo)侵權(quán)訴訟的,工商行政管理部門可以中止案件的查處。中止原因消除后,應(yīng)當(dāng)恢復(fù)或者終結(jié)案件查處程序。

Upon the process of investigating activities suspected of having infringed upon another party’s exclusive right to use a registered trademark, where any dispute arises with respected to the ownership of the trademark, or the right owner files lawsuits of trademark infringement to a People’s Court, the administrative authorities for industry and commerce may suspend the aforesaid process. The proceedings for review shall resume or stop after the causes of the suspension have been eliminated.

第六十三條 侵犯商標(biāo)專用權(quán)的賠償數(shù)額,按照權(quán)利人因被侵權(quán)所受到的實際損失確定;實際損失難以確定的,可以按照侵權(quán)人因侵權(quán)所獲得的利益確定;權(quán)利人的損失或者侵權(quán)人獲得的利益難以確定的,參照該商標(biāo)許可使用費的倍數(shù)合理確定。對惡意侵犯商標(biāo)專用權(quán),情節(jié)嚴(yán)重的,可以在按照上述方法確定數(shù)額的一倍以上三倍以下確定賠償數(shù)額。賠償數(shù)額應(yīng)當(dāng)包括權(quán)利人為制止侵權(quán)行為所支付的合理開支。

Article 63. The amount of damages for infringing the exclusive right to use a trademark shall be actual losses that the right owner has suffered as a result of the infringement during the period of the infringement; where the losses suffered by the right owner cannot be determined, the amount of damages for trademark infringement shall be the profits that the infringer has earned as a result of the infringement during the period of the infringement; where the losses suffered by the right owner, or the profits earned by the infringer, cannot be determined, the amount of damages shall be determined based on a reasonable amount that would be paid for a licensing royalty for the trademark right. If there is malicious infringement and an existence of serious circumstances, the amount may be more than one up to three times the aforesaid determined amount. The amount of damages will also include reasonable expenses the right owner has suffered to prevent the infringement.

人民法院為確定賠償數(shù)額,在權(quán)利人已經(jīng)盡力舉證,而與侵權(quán)行為相關(guān)的賬簿、資料主要由侵權(quán)人掌握的情況下,可以責(zé)令侵權(quán)人提供與侵權(quán)行為相關(guān)的賬簿、資料;侵權(quán)人不提供或者提供虛假的賬簿、資料的,人民法院可以參考權(quán)利人的主張和提供的證據(jù)判定賠償數(shù)額。

For the purpose of determining the amount of damages, where the account books and information related to the infringement are held by the infringer, and where the rights owner has presented as much proof of its claims as is practically possible, a People’s Court may order the infringer to submit such account books and information. If the infringer refuses to submit such account books and information, or submit a false version thereof, a People’s Court may determine the amount of damages with reference to the right owner’s claims and proof.

權(quán)利人因被侵權(quán)所受到的實際損失、侵權(quán)人因侵權(quán)所獲得的利益、注冊商標(biāo)許可使用費難以確定的,由人民法院根據(jù)侵權(quán)行為的情節(jié)判決給予三百萬元以下的賠償。

Where the actual losses suffered by the right owner, the profits earned by the infringer, or the licensing royalties of trademark infringement cannot be determined, a People’s Court shall award damages up to RMB 3,000,000, depending on the facts of the case.

第六十四條 注冊商標(biāo)專用權(quán)人請求賠償,被控侵權(quán)人以注冊商標(biāo)專用權(quán)人未使用注冊商標(biāo)提出抗辯的,人民法院可以要求注冊商標(biāo)專用權(quán)人提供此前三年內(nèi)實際使用該注冊商標(biāo)的證據(jù)。注冊商標(biāo)專用權(quán)人不能證明此前三年內(nèi)實際使用過該注冊商標(biāo),也不能證明因侵權(quán)行為受到其他損失的,被控侵權(quán)人不承擔(dān)賠償責(zé)任。

Article 64. Where the right owner of the exclusive right to use a registered trademark claims for damages and the infringer challenged raises a counterplea that the right owner has never used the trademark in question, a People’s Court may order the right owner to submit proof of using the trademark over the past three years. http://www.mwied.cn.Where the rights owner cannot provide the aforesaid proof or proof of losses due to the infringement, the infringer suspected shall bear no liability for any claimed losses.

銷售不知道是侵犯注冊商標(biāo)專用權(quán)的商品,能證明該商品是自己合法取得并說明提供者的,不承擔(dān)賠償責(zé)任。

Where a party unknowingly sells goods that infringe upon another party’s exclusive right to use a registered trademark, but can prove that it has obtained the goods lawfully and is able to identify the supplier, it shall not be held liable for damages.

第六十五條 商標(biāo)注冊人或者利害關(guān)系人有證據(jù)證明他人正在實施或者即將實施侵犯其注冊商標(biāo)專用權(quán)的行為,如不及時制止將會使其合法權(quán)益受到難以彌補的損害的,可以依法在起訴前向人民法院申請采取責(zé)令停止有關(guān)行為和財產(chǎn)保全的措施。

Article 65. Where a trademark registrant or any interested party submits evidence proving that another party is engaged in or will soon engage in actions that infringe upon the former’s exclusive right to use its registered trademark and that, unless they are stopped promptly, will cause irreparable injury to its legitimate rights and interests, may, before filing a lawsuit, apply to a People’s Court for the granting of an injunction prohibiting the actions and protecting its assets.

第六十六條 為制止侵權(quán)行為,在證據(jù)可能滅失或者以后難以取得的情況下,商標(biāo)注冊人或者利害關(guān)系人可以依法在起訴前向人民法院申請保全證據(jù)。

Article 66. With a view towards prohibiting trademark-infringing activities and where evidence may be destroyed or lost or become unobtainable in the future, a trademark registrant or an interested party may, prior to filing a lawsuit, apply to a People’s Court to have evidence preserved.

第六十七條 未經(jīng)商標(biāo)注冊人許可,在同一種商品上使用與其注冊商標(biāo)相同的商標(biāo),構(gòu)成犯罪的,除賠償被侵權(quán)人的損失外,依法追究刑事責(zé)任。

Article 67. Where a party, without the authorization of a trademark registrant, uses a mark identical to the registrant’s mark and on the same goods as those in connection with which the registered mark is used, and where the case is so serious as to constitute a crime, the party shall be prosecuted, according to the law, for its criminal liabilities in addition to being required to compensate the infringe for the damages suffered by the infringe.

偽造、擅自制造他人注冊商標(biāo)標(biāo)識或者銷售偽造、擅自制造的注冊商標(biāo)標(biāo)識,構(gòu)成犯罪的,除賠償被侵權(quán)人的損失外,依法追究刑事責(zé)任。

Where a party counterfeits, or makes, without authorization, representations of another party’s registered trademark, or sells such representations, and the case is so serious as to constitute a crime, the party shall be prosecuted, according to the law, for its criminal liabilities in addition to being required to compensate the infringe for the damages suffered by the infringe.

銷售明知是假冒注冊商標(biāo)的商品,構(gòu)成犯罪的,除賠償被侵權(quán)人的損失外,依法追究刑事責(zé)任。

Where a party sells goods that it knows bears a counterfeit registered trademark, and the case is so serious as to constitute a crime, the party shall be prosecuted, according to the law, for its criminal liabilities in addition to being required to compensate the infringe for the damages suffered by the infringe.

第六十八條 商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)有下列行為之一的,由工商行政管理部門責(zé)令限期改正,給予警告,處一萬元以上十萬元以下的罰款;對直接負(fù)責(zé)的主管人員和其他直接責(zé)任人員給予警告,處五千元以上五萬元以下的罰款;構(gòu)成犯罪的,依法追究刑事責(zé)任:

Article 68. Upon occurrence of the following circumstances, the administrative authority for industry and commerce shall order the related trademark agencies organization to rectify the same with a specified time and giving corresponding warning. A fine more than RMB 10000 up to RMB 100000 may be imposed on the trademark agencies organization and a fine more than RMB 5000 and up to RMB 50000 may be imposed on its agent in charge and other directly responsible persons. In case the case constitutes a crime, criminal responsibilities shall be affixed:

(一)辦理商標(biāo)事宜過程中,偽造、變造或者使用偽造、變造的法律文件、印章、簽名的;

1) Forging, altering or using forged or altered legal documents, seals or signatures during the process handling trademark matters;

(二)以詆毀其他商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)等手段招徠商標(biāo)代理業(yè)務(wù)或者以其他不正當(dāng)手段擾亂商標(biāo)代理市場秩序的;

2) Soliciting trademark agency business by defaming another trademark agency or using other unfair manners to disturb the order of the trademark agency market;

(三)違反本法第十九條第三款、第四款規(guī)定的。

3) Violating the provisions of Article 19 Paragraph 3 and Paragraph 4 of this Law;

商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)有前款規(guī)定行為的,由工商行政管理部門記入信用檔案;情節(jié)嚴(yán)重的,商標(biāo)局、商標(biāo)評審委員會并可以決定停止受理其辦理商標(biāo)代理業(yè)務(wù),予以公告。

Where a trademark agency organization has aforesaid circumstances, the administrative authorities for industry and commerce shall record aforesaid circumstance into the credit files. In case of serious circumstance, the Trademark Office, or the Trademark Review and Adjudication Board may order the trademark agency organization to stop processing business for trademark, and it shall be punished.

商標(biāo)代理機(jī)構(gòu)違反誠實信用原則,侵害委托人合法利益的,應(yīng)當(dāng)依法承擔(dān)民事責(zé)任,并由商標(biāo)代理行業(yè)組織按照章程規(guī)定予以懲戒。

Where a trademark agency organization violates the principle of good faith and infringes the principal’s legal interests, such organization shall assume civil liability according to the law, and be punished by the trademark trade organization according to the articles of association.

第六十九條 從事商標(biāo)注冊、管理和復(fù)審工作的國家機(jī)關(guān)工作人員必須秉公執(zhí)法,廉潔自律,忠于職守,文明服務(wù)。

Article 69. Article 60 State personnel engaged in trademark registration, administration, and review shall be impartial in implementing the law, incorruptible and self-disciplined, and devoted to their duty, and shall provide civilized services.

商標(biāo)局、商標(biāo)評審委員會以及從事商標(biāo)注冊、管理和復(fù)審工作的國家機(jī)關(guān)工作人員不得從事商標(biāo)代理業(yè)務(wù)和商品生產(chǎn)經(jīng)營活動。

State personnel in the Trademark Office and the Trademark Review and Adjudication Board and other personnel engaged in trademark registration, management, and review shall not be involved in trademark agency services or in the production or buying and selling of goods.

第七十條 工商行政管理部門應(yīng)當(dāng)建立健全內(nèi)部監(jiān)督制度,對負(fù)責(zé)商標(biāo)注冊、管理和復(fù)審工作的國家機(jī)關(guān)工作人員執(zhí)行法律、行政法規(guī)和遵守紀(jì)律的情況,進(jìn)行監(jiān)督檢查。

Article 70. Administrative authorities for industry and commerce shall establish and perfect an internal supervisory system to supervise and inspect the way state personnel responsible for trademark registration, administration, and review implement the law and administrative rules and regulations and observe discipline.

第七十一條 從事商標(biāo)注冊、管理和復(fù)審工作的國家機(jī)關(guān)工作人員玩忽職守、濫用職權(quán)、徇私舞弊,違法辦理商標(biāo)注冊、管理和復(fù)審事項,收受當(dāng)事人財物,牟取不正當(dāng)利益,構(gòu)成犯罪的,依法追究刑事責(zé)任;尚不構(gòu)成犯罪的,依法給予處分。

Article 71. Where state personnel engaged in trademark registration, administration, and review are derelict of duty, abuse their office, and practice fraud for personal considerations; where they handle trademark registration, administration, and re-examination matters in violation of the law; where they accept money or properties from a party in a trademark matter; where they seek improper gains; and where the case is so serious as to constitute a crime, they shall be prosecuted, according to the law, for their criminal liabilities. Where the case does not constitute a crime, the worker involved shall be subject to disciplinary measures.

 

第八章 附則
Chapter 8 Supplementary Provisions

第七十二條 申請商標(biāo)注冊和辦理其他商標(biāo)事宜的,應(yīng)當(dāng)繳納費用,具體收費標(biāo)準(zhǔn)另定。

Article 72. Any application for a trademark registration and for the processing of other trademark matters shall be subject to the payment of the prescribed fee. The schedule of fees shall be prescribed separately.

第七十三條 本法自1983年3月1日起施行。1963年4月10日國務(wù)院公布的《商標(biāo)管理條例》同時廢止;其他有關(guān)商標(biāo)管理的規(guī)定,凡與本法抵觸的,同時失效。

Article 73. This Law shall enter in force on 1 March 1983. The Regulations for Trademark Administration promulgated by the State Council on 10 April 1963 shall be abrogated on the same date, and any other regulations pertaining to trademarks which conflict with this Law shall cease to be effective at the same time.

本法施行前已經(jīng)注冊的商標(biāo)繼續(xù)有效。

Trademarks registered before this Law enters into force shall continue to be valid.


上海商標(biāo)注冊.png上海商標(biāo)注冊,上海深藍(lán)商標(biāo)代理有限公司,021-53018613,service@shenlantm.com,China Trademark Registration,http://www.mwied.cn。

日本黄色五级高清网址| 日韩特级黄包毛片| 国产av一区二区三区| 亚洲欧洲无码在线一区二区三区四区| 人人AV电影免费看三级毛片| 日本黄色网网站在线观看| 无码别人在看久久久亚洲有码| 一级黄片靠逼成人日韩无码片| 在线播放亚洲一级的免费的| 欧美成人性爱图片| 国产一级婬片a免费播放口欧美| 亚洲欧洲AV无码在线观看| 外国黄色免费黄色电影| 青青青亚洲视频一区免费观看| 成人色情片网站导航| 可以观看的高清无码黄色网址| 日韩在线,丝袜诱惑| 黄色毛片aV另类| 国产乱妇无码一区二区三区黑寡妇| AV美女导航福利| 3D动漫精品啪啪一区二区免费| 日朝精品人妻热无码在线观看| 中文日本免费人妻| 一本之道不卡av无码| A片三级片无码观看| 日韩国产激情一区| 亚洲一级AAAAAA| 久草免费在线资源站| 人操人人操人伊人久久播| 亚洲精品一区二区三区中文字幕在线| 一区黄色电影在线| 91超碰导航国产黄色2| 一级a免一级a做免费线看内祥| AV免费在线在线| 中国黄片一区二区三区四区五区 | 在线收看一级av片| 国产天堂久久黄色3级日| 综合日韩欧美激情Ai| 免费黄色青青视频网站| 看黄网站在线观看免费| 欧美亚洲熟妇一二三区| 欧美一级无码亚洲一线在线看| 人人插人人操人人看| 中文有码在线最新版本| 国产日韩淫乱久久视频操| 超碰一区二区91| 日本看片自拍自拍自拍自拍| av在线东京插插插伊人| 亚洲无码高清一区二区三区| 精品日本高清毛片| 午夜福利一级免费看黄片网站| 久久精品亚洲日韩一区二区| 热久久久久久久久久15| 可以看的黄片亚洲理伦视频| 少妇免费播放器玖玖成人| 成人福利av在线| 99re在线一区二区| 亚洲黄色视频免费的| 色色网站全程在线| 在线观看av资源| 黄色录像免费看全部| 日韩无码免弗性爱自拍第一区| 国产一级黄片日本久草视频| 成人能看的黄色的视频| 亚洲高清无码网站| 黄片毛片视频无码大全| 超碰婷婷五月国产a区| 亚洲亚洲人成网站| 手机看片日韩一区二区| 欧美极品HD亚洲高清成人片| 激情综合啪啪欧美一黄片| 国产成人精品av| 制服丝袜诱惑在线播放| 亚洲精华国产精华精华液网站| 色悠悠在线观看av在线搞| 活国产黄片免费在线看| 欧美丝袜性爱在线播放| 午夜无码在线观看视频91| 免费观看成人激情视频| 成人免费三级片电影| 91在线资源99射在线| 99爱久久免费视频网站| 国产精品一区欧美| 97久碰爱一区亚洲淫淫网| 性生活一级A片| 亚洲电影ava无码免费视频| 三级片A不卡亚洲三级网站| A片加毛片在线观看| 女人高潮特黄aaaaa毛片| 一 区二区三 区视频| 亚洲Av成人无码| 色五月婷婷2少妇青青视频| AAA免费黄片免费观看一区二| 国产性爱在线观看| 国产又大又长又粗又黄的视频| 亚洲日本乱码一区二区三区蜜桃| 欧美,日韩,国产,综合,另类| 嫩草研究院午夜影院一区| 久久宗合久久宗合| 东京热AV电影| 国产精品无码在线看| 可以免费看日韩无码AV| 日韩成人在线导航| 日韩 人妻 视频| 人人操免费网址| 亚洲最大自拍偷拍视频| 美国一级大黄片免费视频| 成人无码aⅴ免费一及黄片| 日韩精品成人无码| 人人妻人人操网站| 国内免费一级A片| 亚洲精品视频一二三四区| 夫妻性生活免费影片| 黄色一级金典视频| 美女在线一二三区| 青青青草视频在线观看| 三级毛片一区日本三级片免费| 亚州成人黄色录象| a级毛片一级做ae视频软件| 五月丁香在线激情午夜偷拍| 性爱视频一区xxx| 国产AAAAA级A片| 免费性爱视频久久| 日韩另类av在线免费黄色网| 月韩AV成人黄色三级片视频| 日韩美女具乐部AV| 一级A片91 N| 那里可以免费看毛| 成人性爱AV欧美特一级| 日韩加勒比无码首页| 福利所视频导航| 亚洲av一级伊人色情五月天| 亚洲成人欧美激情无码| 精品在线视频观看| 中国无码在线视频| 高清无码国产片免费| 成人毛片91视频| 黄色成人网站在线免费观看| av三级片毛片| 国产成人毛片视频| AV亚洲成人综合| 欧美 亚洲 色图 第一区| AV在线观看久草| 亚洲AV无码一区二三月夜| 特黄的a级视频勉费a片| 国产一级淫乱黄色电影| 精品欧美A片绯色av| 一二区免费看黄色大片| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的 | 亚洲无码成人电影| 成人91AAA级电影毛片| 日韩性爱无码片| 亚洲一级区黄色电影| 成人免费无码黃色A片| 亚洲无码一区二区三区四区五区| 欧美黄色不良视频| 亚洲国产美女老熟妇AV| 久久久久久久亚洲中文字幕新村| 国产免费视频一区二区| 欧美日韩台湾黄片| 亚洲AV无码国产一区| 美国一区二区毛片| 成人手机无码电影| 亚洲无码AV1区二区| 超碰人妻免费在线| 先锋影音av资源黄色仓库在线观看 | 国产成人一区二区三区A片免费| 高清免费1区2区。| 免费高潮黄色视频| 日本黄,成人黄色电影| 一级按摩Av黄色aa大片| 欧美精品另类在线一区| 亚洲区第1页成人看黄片高清| 亚洲高清无码性爱| 欧美日韩久久天堂东京热天堂| 五月欧美综合第一页| 国产一级婬乱女片免费| 小黄片免费在线观看AAA| 成人夜色网站久草精品一区| 国内自拍成人视频在线免费观看| 日韩a级片网站色五月欧美| 成人国产精品秘免费观看动漫| 成人黄色网页无码一到五| av免费播放亚州成人免| 亚洲三级黄色视频直接看| 亚洲有码- 香腸視頻| 国产制服中文在线| 日韩AV无码精品一二三区| 福利影院国产一区| 国产日韩欧美色图综合在线| 看毛片一级播放亚洲无限| 无遮拦一区二区三区精品无码免费| 国产91精选在线播放| 亚洲AV成人片无码网站| 日韩电影推荐激情| 亚洲AV有码东莱汶少妇无码| 成人黄色性生活影院| 性爱网站在线我要看亚欧AV| 久久激情无码av| 韩国一级无码视频| 最新日本黄色电影又粗又大网址| 欧美爱爱一区二区| 青青草精品在线高清免费观看| 成人性爱在线热视频| 久久人人爱人人| 日韩AV片在线观看| 超碰av中文在线| 亚洲AV无码有码在线观看| 成人黄片片手机在线| 99国产中文无码视频| 免费在线观看一级黄片一一区| 91丝袜视频乱色一区| 大胆私拍在线视频| 免费观看全黄做爰大片动漫视频| 免费一区二区三区专区的| 日韩成人高清小电影免费看| TSAV在线超碰9av| 色情网站网站超碰成人在线网| 无码网站在线观看免费视频| 亚洲一级Av无码毛片久久精品| 男人色色色色色色| 在线无码免费视频| 亚洲无码rmvb| 一伊人久久99人妻视频网| 人妻性爱在线A逼毛片视频| 免费A片在线观看不卡| 超黄超爽免费视频在线观看| 91欧美综合在线播放| 在线观看日本无码电影| 欧美A极做愛视频| 土豪强奸黑丝袜美女91| 亚洲一级一区香蕉人人精品| 美国AAA片在线免费| 看看美国的特级毛片| 日韩特黄A级无码Av涩爱| 日韩无码一区视频| 三级黄色无码国产黄页网址| 一级 无码 av| 黄片电影A级国产| 国产91色在线|日韩| 日本A级黄色大片| 日本羞羞午夜在线| 午夜成人圆房高清无码视频 | 欧美成亚洲人成午夜丝袜| 一本色道久久加勒比精品| 蜜臀精品aⅴ无码中文字字幕重口| 免费色情大片欧美高清无| 优优大胆无码免费视频| 欧美一级爆毛片| 国产黄片免费观看| 日本迷奸免费在线| 2021AV在线| 久久神马一去二去三去出处| 性爱乱伦视频中日韩成人网站| 亚洲AV永久无码在线观看| 日本成人在线观看网址| 国产一级α毛一级a毛片视频| 亚洲日韩久久免费观看| 国产无码破处网络| 亚洲日韩欧美激情| 久久黄色二级成人AV播| 最近免费看欧美黄色片视频| 国产日韩欧美视频导航在线| 亚洲久久天堂6色无码av| 黄一级免盏看日韩色资源| 亚洲Av中文在线| 日韩无码成人免费大片| 亚色成人福利久久超碰人人爱| 无码天堂av成人三级黄,色| 日韩激情网站五月天激情成人| 天堂qv在线成人免费看黄片| 欧亚日韩无码精品区| 亚洲av免费在线| 看免费特级毛片超碰亚洲| 三级美女黄色午夜毛片| 一区三区色人妻中文字幕| 国产美女打电话一二三区| 99免费肏屄视频| 国产黄片a级日韩无码专| 国模大胆免费视频| 看免费特级毛片超碰亚洲| 久久精品99国产精品酒店日本| 浙江驮诠新能源有限公司| 亚洲精品日本成人毛片| 人人色人人爱人人操| 精品一区尤物视频蜜桃| 成人一区二区成人一区二区三区| 人人97人人操人人超| 日韩一级性爱视频| 欧美性爱1区91ppav| 港台成人HD91干少妇| 香蕉视频在线观看成人| 色情动做女片免费观看| 无码动漫在线黄精品久草| 亚洲欧美国产中文| 日韩免费Av特级无码毛片| 日韩AV无码激情片| 国产成人无码精品久在线观看 | av电影一区二区| 日韩熟女激情成人a在现播放| 四月婷婷精品视频在线| 午夜福利成人AV美女| 青青青青青手机视频| 无码无播放器免费视频| 中文黄色超级三级片| 国产一区二e殴美滶情精品| 三级无码黄色视频| 国产精品三级片免费| 爱上AV在线完整观看| 中美日韩欧美一级视频| 中文字幕伊人久久无码| 亚洲中文自拍亚欧洲一区二区| 激情综合久久五月天色| 亚洲中文字幕黑丝制服在线观看| 浮力影院欧美成人| 片片99久久日本| 黄色不卡毛片av自拍| 亚洲人久久五月天丁香| AV三级黄色高清在线| 日韩中文字幕另类| 国产深夜视频在线观看| 免费一级特黄特色成人片| 91AⅤ国产特黄黄片| 色色色色色色色福利导航| 丝袜高跟av五月婷婷手机网| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 黄色成人免费一区二区三区网站| 丹麦AV一级色桃网| 亚洲性爱无码电影| 日韩一级色情片高清无码v| 天天拍天天爱久久久AV成人| 成人综合婷婷国产精品久久| 91久久婷婷人人澡草| 免费网站黄色欧美乱子伦| 久久久久久久强奸| 美女免费视频a级| 国产黄色一级放A片片片片| 免费av黄色三级片网站| 欧美乱仑日韩成人免费的黄片| 久草中文视频字幕在线观看| 日本五月激情99亚洲无码| A成人在线观看视频| 久久综合成人精品亚洲另类欧美 | 99精品视^黄色人妻| 一区二区AV一级黄色片99| 操一起操看三级片| 手机在线毛片国产黄色AAA| 亚洲中文字幕三洲久久高清无码| 色五月婷婷伊人91| 日韩亚欧美成人电影| 美国1级黄片AV视a| 三级免费AV国产v在线| 国产午夜短视频在线观看| 国产迷奸在线播放| 亚洲免费在线视频一区二区三区| 黄色边缘网站视频观看| 草久日韩视频亚洲成人呢| AV动漫在线登录| 成人午夜毛片剧场| Av有吗在线91香蕉| a一级日本亚洲天堂| 天天日天天射天天爽| 免费福利久久国产一区视频在线观看| 久久久人人草亚洲人射精| av婷婷亚洲色七七在线| 三级!黄色无码| 国产成人片一二三区| 伊人字幕一区我不卡不卡av| 一级a做一级a做片性| 日本不卡一卡二卡在线| 色—情—乱—乱91av| 国产一区二区三区无码在线| 亚洲A√精品精品无吗人人做| 亚洲AV无码乱码精品观看| 成人影视一区二区黑人真实| 国产一级二级免费视频在线观看| GAⅤ无码免费A片| 久操精品视频看免费黄片| 欧洲精品久久久久69精品| 香蕉在线观看av| a人片在线视频观看| 国产成人精品无码一区二区三区免费| 91网站免费无码自慰| 黄色三级片a片免费观看| 毛片大全在线观看入口,网页地址| 日韩无码成人免费| 青春人亚洲AV无码精品| 日韩三级片黄色无码| 岛国一区二三区高清无码| 精品国产无码自拍| 成人三级电影免费观看| 超黄网站免费观看视频| 免费看外国黄色视频| 亚洲精品乱伦网址| 另类无码精品AV| 婷婷五月去人妻成人伊人网| 国产图片AV操人视频啊| 久久久无码一区二区| 久操免费资源在线播放| 亚洲精品黄色无码在线| 啪啪啪啪一区二区| 色五月激情五月天婷婷| 欧美特级AAAAA一级片| AV全球最新网址| 无码免费毛片专区| 亚洲劲爆高清网站视频| 真人A级做爱视频无码毛片| 无码区精品区一区二区三区| 蜜桃视频在线观看www社区| 美国AAAAA级片免费观看| AV色图在线制服色网站| 婷婷五月天一二三四区| 免费欧美5w级片| 黄色大全三级AV中国| 黄片免费在线观看网址| 日韩爱www免费人成视频| 日本成人三级,中文字幕| 91无码国产91精品人| 99色在线观看海角无码| 久久亚洲在线免费视频 | 人人操人人爽人人妻| 日朝黄色三级久久人操人人釗| 曰韩高清无码第一页| 精品欧洲私拍在线观看| 曰本一级迷奸Se婷婷五月天| 特黄特黄片舔在线观看 | 国产黄色在线播放| 午夜亚洲国产欧美午夜三级片| 色人阁1区2区3区| 国产A级无码国产无码区| 国产亚洲AV怡红院首页怡| 日韩欧美精品在线视频| 色婷婷日韩人妻久久在线| 中文国产黄色视频| 人妻无码中字国产综合视频网| 人人干,人人操,人人爽,懂色AV| 无码中出少妇意大利AV在线| 探花视频国产探花| AV成人久久久性高潮毛片| 另类天堂影音先锋| 欧美日韩黄色毛片| 人人插人人爱午夜久草| 亚洲人人人人人超碰免费AV| 草草草草草在线观看| 日韩高清无码三级片| 久久久av在线观看| 国产高潮精品二区久久久| 欧美人妻中文在线字幕| 免费看又黄无码的视频 | 亚洲二区自拍偷拍| 成人无码激情A片免费看| 少妇A片动作片色情片二区| 免费亚洲精品一集黄色片| A级黄色电影院av瑟瑟| A级黄色大片网站| 毛片电影在线香h片视频| 黄片免费视频广告免费视频| 丝袜美腿在线视频一区二区| 天堂社区在线日本| 一级性爱A视频| 成年人免费看的性生活软件| 精品在线不卡岛国在线免费| 蜜臀九色影院国产AV影院| 超碰在线青青草538超碰| 国产精品国产三级国产AⅤ无密码| 中文字慕av乱伦| 蜜臀在线免费观看| 久久精品三区伊人天堂AV| 欧美一级手机版| 欧美三级免费网站| 三级性交电影无码AV第1页| 一级黄片AAA| 日本和欧美A片有高潮片| 人人操成人一区在线| 97超碰免费不卡| 91视频欧美在线| 国产免费无码视频| 簧片免费在线观看网站| 欧美1级黄片日韩A黄片| 免费高清无码视屏| 国产精品成人女人久久| 色色色色AVA免费看黄黄色| 日本欧美A视频丁香人色| 黄色片三级片!| 免费日韩黄色小电影| 黄色免费视频欧美大片| 新美国农夫导航AV| 亚洲无码在线免费高清视频| 91人妻人人澡人人精品| 五月激情视频日韩岛国69| 淫香淫色插插综合网| 日韩成人黄色三级片无码视频| 成人做爰黄级A片免费| 在线视频亚洲色图| 亚洲AV黄色免费| 免费另类AV久婷在线视频| 日韩AV在线小电影| 日韩性爱一级片| 亚洲欧美日韩国产18+一区二区| 中国三级片黄色毛片| 国产原创精品av| 三级片一级片一级片一级片一| 日本动漫一区二区黄免费| 大胆私拍在线视频观看| 黄色真人电影AV天堂官| 国产视频sm一区二区三区| 黄色网址在线免费观看视频| 一级电影日韩啊啊啊在线免费| 黄片电影A级国产| 无码少妇a片狼人AⅤ在线| 日韩aaa片青青草AV资源| 国产AV1区2区3区| 亚洲人妻99一二三区| 中国国产黄色A片电影| 国产无码高清免费视频| 黄片一级免费看!| AV无码网址91人妻澡| 激情五月天av在线| 成人性生大片午夜精品大| aaaa级片午夜福利亚洲| 日韩激情黄片高清无码入口大全| av免费在线看网页| 亚洲A∨国产AV详情| 成人网站在线观看视频高清无码| 在线播放视频国产区| 91色色色色色色| 日本免费高清A片| 强伦轩一区二区三区四区播放方式| 亚洲强奸Av在线| A片三级片亚洲三级片亚洲三级片| 性国产一区二区三区视频免费看| 毛片视频在线免费观看| 黄色视频不卡在线| 一区二三区国产在线视频| 人妻日本有码国家免费黄色片| 国产欧美精品一二三区| 成人免费A级片| 手机无码在线观看导航网站| 黄色欧美视频在线播放观看| 天天操福利视频久草网在线| 色欲蜜臀精品亚洲第一色色色| 日本成人手机在线视频| 中国黄片A片亚洲色图第一区| 在线制服人兽五月色婷婷网站| 人妻无码视频中文字幕色| 夜间成人福利网站| 亚洲性片在线观看| 手机三级成年人电影| 97p少妇视频外国黄色小视频| 亚洲熟女自拍国产A亚洲精品| 五月香的综合中文| 自拍偷拍第1页91就是射| 人妻资源站视频网站| 久久精品视频中文字幕| 欧美黄色三级片在线观看| 日韩无码V片日韩成人操一操 | 亚洲无码卡通动漫| 色悠悠免费视频在线观看| 亚洲大陆无码高清| 欧美特一级片青青草久久无码| 亚洲Av性爱欧美少妇特黄片| 国产三级片观看电影| 日韩一级AAAAA| 中国黄色一级片免费播放| 亚洲黄色三级毛片| 亚洲无码成人天堂| 免费不卡三级片网址| 亚洲综合17亚洲啪在线播放| 最新网址Av在线| 91大神精品视频在线网站 | 第四色色日韩久婷婷成| 国产一区二区成人久久919色| 人妻欧美综合在线免费看搞黄| 国产精品在线久久久久久久| 天堂在线激情视频| 日韩AV成人小说| 日韩欧美一区二区va| 无码专区精品国产| 一二三区无码电影| 一级黄色日本A片视频免费关看| 国产图片AV操人视频啊| 最新色片一区二区| 婷婷四月久久伊人| 9久9久9久9久女女女女| 日本一区二区免费欧美亚洲无码| 亚洲成人无码AV女人天堂| 自拍偷拍三区久久网日韩毛片| 人妻中文有码中文| 久久五月天色播播| 亚州三级免费电影| 超碰久久久无码在线| 久草热在线视频无码网成人 | 在线观看岛国无码| 欧美色区亚洲自拍| 人人射人人爱人人有份| 国产欧美韩国三级黄| 国产欧美精品一区二区三区四区| 欧美亚洲综合性爱| 久草久草久草五月天视频| 久久久成人网址| 日韩一级A片免费看| 97免费超碰欧美第8页| 多人强奸无码三区| 日韩性情网站一区二区三区四区| 成人A片电影美日韩超碰| 三级黄色女性久久生活片| 三级黄在线a成人激情婷婷| 观看韩日毛片频视频| 黄色站免费无码不卡| 特级一级二级在线观看日本免费无码 | 大香蕉av网站在线观看| 日本最污软件91免费版| 美国黄色电影一级免费| 国产黄片网址叼嘿视频久久| 日韩一级a片品精品精品精品| 91欧美精品综合在线观看| 国模在线播放国产成人综| 丁香五月天色网站| 久草福利视频资源| 亚洲日韩成人久久视频| 亚洲网站一区日韩精品久久久 | 超碰人人操超碰人人射超碰人人摸| 免费在线观看黄色| 波多野结衣二区看黄片在线| 夜夜欢日韩国产欧美一区| 婷婷Sese国产成年人高清| 极品无码黄片在线免费观看| 成人做爰黄AA片免费| 国产av久草亚洲人人操人| 国产成人夜夜夜夜夜夜| 国产九九,日韩九九欧美九九| 欧美成人人人看视频| 国产无码自拍黄a久久久| 国产精品手机亚洲无码| 免费av黄色三级片网站| 中文字幕DVDav影片| 日韩成人福利午夜免费视频| 久草视频2000| 一级a免一级a做免费视频试看| 免费在线播放黄视频| 成人黄色性视频久草AV| 国外在线成人视频| 黄色成人三级片a片网站| 欧亚AV无码电影网站| 黄色大片播放大全| 黄片网址在线观看| 欧美黄色电影一区二| 韩国色情无码日韩三级一| 成人AAAAA级毛片免| 欧美精品久久久99精品综合天天天| 色av网站一区嗨嗨Av| 99电影影院超碰在线| 国产成人AV片| www.xxx高清无码| 女同日韩精品一区二区亚洲AV| 中国黄色1级片。| AV无码无码无码无码| Av资源最新在线| 久久综合无码中文字幕| 最新免费AV网站| 无码免费看视频特级色视频| 日韩精品人妻中文字幕有| 波多野结衣Av在线| 久草福利视頻97国产黄片| 日韩a片免费视频| av每日更新日韩免费a| 日本无码成人在线观看| 国产一级A片成人在线| 成人免费视频一区二区在线无码| 日本黄色视频成人| 日韩高清av欧美成人综合部| A片免费看在线不卡| 91中文人妻无码字幕| 免费的黄色小电影。| 在线免费观看色片国产| 精产品自偷自拍另类| 成人va在线观看| 高清无码A在线k观看| 成人动漫久久操人人操大全| 日韩级黄色A熟女AV888| 成人网站无码夜色一区二区| 国产网站在线熟女影院入口| AV黄色电影在线观看| 亚洲色情AV导航| 男人av资源影片| 国产色情网站婷婷夜色| 亚洲一级高清免费| 91爆草国产一级视频| 极品在线视频久久| 免费黄色视频欣赏网| 日韩黄色一本在线| 无码h国产精品福利中文网| 丝袜诱惑Av色香蕉在线| 日韩成人无码手机播放| 性爱视频亚洲国产一级露脸| 曰韩A级黄片五月天网址国产| 99视频在线不卡黄片| 亚洲精品在线免费观看视频蜜桃| 毛片自拍电影院不卡精品| 午夜成人小黄片黄色级片A| 啊啊啊啊嗯嗯啊视频免费| 91av免费电影| 青青草草视频91| 黄色视频网站免费看| 欧美色图亚洲第一| 无码无码国产片观看| 免费香蕉在线日韩黄A| 玖玖色资源网久草热女| 久久久免费精品视频| 色色成人电影久久久AV强奸| 久久视频一区二区三区| 成人在线无码av影音在线| 欧亚乱色一区二区三区| 亚洲v欧美日韩一区| 黄色视频在线观看网站入口| 色色色色色资源站av| 91精品熟女小视频| 中文字幕久久国产| 人人搞人人操小仙女导航| 最新国产黄色大片| 日本特色一级特黄操| 国产欧美综合在线免费看| 成人无码日韩精品| 一区二区av怡红院亚州首页| 特黄一区二区三区| 欧美成人涩涩国产ts| 久久久久亚洲精品成人无码AV| 免费无码高清摸胸夜夜嗨 | 欧美亚洲日韩色图三级| 欧美成人社区一区二区三区| 欧美亚洲探花在线观看| 日韩成人免费av| 一国产一国产兔费毛片| 91丝袜视频乱色一区| 色情电影A片超碰97人人插| 国产A黄色三级三级三级看三级| 三级欧美黄色电影| 7799免费产品精品综合| 久草久草视频在线| 日本操逼影片免费看| 伊人无码在线观看视频| 无码性爱在线性视频一区三| 国模大胆在线观看| 欧美一级簧片,…特黄| 免费黄色电影A片| 日韩成人AV电影无码免费| 久久福利视频强奸| 免费看的无码黄片| 亚洲无码视频172737| 亚洲黄色另类电影| 三级无码电影艹干人妻电影| 黄色的小视频在线观看免费| 国产九九无码视频| 久久人人妻人人澡人人爽香蕉| 日韩欧美黄色一级二级三级| 日本三级网站无码dvd久久| 日本一区二区亚洲天堂电影| 欧美1区2区视频| 亚洲玖玖资源国产精品A片网| 亚美黄色系列片子看看| 成人AV一二三区| 国产精品老牛a成人在线| 欧洲三级片免费观看| 观看一级黄片激情导航| 久草成人av免费在线观看| 黄色三级视频最新| 91无码免费在线网址| 无码免费爱爱视频| 91国产精品久久久久久久| 亚洲激情人妻中文| 老鸭窝永久在线地址| 黄片视频网站美女| 无码视频黄色东京热免费AV| 欧美韩高清不卡无码三区| 成人电影黄色片| 日韩成人无码AV| 日韩av手机在线播放一区二区三区| 国产爆乳无码一区二区三区四区| 国产探花观看一区二区三区| 人妻高清无码视频日韩欧美| 久久综合人人aaa黄片| 特黄色片在线观看| 最新亚州中文字幕| 超碰97在线进入| 黄片在线免费观看三区| 日韩欧美黄片曰逼免费黄片| 精品AV动漫一区二区| 久久亚洲主播福利视频| 亚洲有码在线下载一区二| 伊人色在线视频香蕉人人超| 亚洲国产精品久久久久久久蜜臀 | 黄色AAAA三级| 国产A级电影网站| 911精品国产一区2区在线| 深夜免费在线成人| 91国产一区在线| 亚洲最大成人免费激情片| 牛牛热国产精品在线| 婷婷社区在线一级国产AA片| 欧美日韩香蕉在线视频| 香蕉在线观看av| 久久99日韩特级一级片| 日韩无码视频an| 五月天乱伦视频日本久一区| 福利视频国产综合导航| 91夫妻对换超碰成人视| 中国黄色电影子女| 国产无码永久免费视频。| 黄色视频在线观看免费播放| 午夜天堂AV天堂久久久版本号| 欧美黄片一区欧美高清久久久| 亚洲成人久久香蕉视频| 中文亚洲无码视频| av黄色亚洲黄色录18| 人人干日韩高清久久av| 特级无码黄片av片一区二区| 黄色视频在线观看影院| 伊人精品在线播放| 五月开心国产日韩爱爱视频| 成人性爱AV欧美特一级| 国产凌辱自拍无码| 国产av一级自拍| 人妻无码乱码国产中文字幕| 大陆免费一级成人片| 日本三及片在线观看| 超碰中文31在线无码黄| 国产AV久草性看片免费| 绯色Aⅴ无码专区| 国产亚洲精品久久久久久久久久久动漫| 欧美日韩中综合网| 日皮无码高清视频在线| 97超碰中文字幕| AAA级黄色日韩| 国产免费三级片区| 亚洲成人动作无码a| 欧美3久久久av人人射| a级免费A级黄色| 国外免费激情在线视频| CAO在线视频观看| 中文字幕无码一区二区一本久| 欧美大逼色婷婷黄网在线| 免费啪啪视频不卡| 人妻综合在线看黄片视频无码| 我想看一级免费黄片| 无码av一区二区三区免费看 | 国产人人模免费在线观看的| 艹视频香蕉88AV| 日本乱伦高清视频| 亚洲色图AⅤ日韩视频38页| 欧美毛片黄片免费看欧美A片 | 日本A片免费看酒店A片| 欧洲无码视频欧美日韩人妻| 91性爱免费观看| 日本精品无码二区三区| 看黄网站在线观看免费| 免费的国产A片黄色逼逼| 理论视频今日免费播放| 成人深夜福利无码在线观看| 亚洲AV成人久久网站| 桃色精品一区aV无码狼友| 亚洲精品成人电影| 伊人干丝袜老熟女综合| 美国基地毛片一区二区| 超碰天堂久热伊人| 亚洲av播放日本啊v片在线| 啊啊嗯嗯在线欧美激情久| 情侣免费无码高清在线| 国产黄色电影在线观看| 不卡麻烦福利小视频| 久久黄色经典av| 亚州精品99人妻| 亚洲免费色情影片在线观看| 国产第一亚洲91| 国产中文一a综合视频| 五月天尤物网久久婷婷在线| 特级黄色视频免费观看| 日韩一级片视频大全| 亚洲天堂日韩电影一区二区| 亚洲AV无码成人精品一区二区三区| 日韩A级毛片在线播放| 中文字幕亚洲性爱| ev99视频在线| 草久中文在线青青青国产| 欧美少妇激情亚洲国产美女久| AV成人小说图片在线观看网站| 日本网站在线免费好看免费A| 日本91av特级片在线观看| 久久婷婷六月综合内容| 国产无码无现视频| 午厅一级A片女人在线a在线| 手机在线国产无码| 无码国产精品一区二区传媒蜜臂| 精品图片一区二区| 中日韩特黄一级片| 每日在线更新啊啊啊| 我要看全黄一级带| 婷婷国产色情伦小说在线| 欧美特级黄色电影免费观看| 高清无码三级片在线观看| 亚洲无码激情国产在线91后| 蜜臀国产一区二区视频| 亚州二区中文岛国视频网址 | AV美女销魂无码激情| 亚洲三级高清无码| 亚洲毛片一区二区| 成人免费看A级毛片全免| 十六区精品视频香蕉久草| 岛国无码资源午夜影院做爱| 91爱爱视频伊人| 欧美成人视频手机在线一区二区三区| 伊人成人开心22综合网| 日韩内射中文中国av网| 欧美专区一区三区四区在线免费黄| 五月综合亚洲色图| 麻豆av在线播放| 国模在线播放激情乱伦草比| 91香蕉视频18| 国产日产精品一区二区三区介绍| 日韩无码黄片在线无码播放| 百度一下欧美性生活视频网站| 中出无码在线日本最大色情网| 国福利视频在线热热AV| 日本手机免费黄色免1视频| 超碰人人操97| 国产不卡在线视频| 日本动漫亚洲在线一区| 欧美大片色情日本18禁网站| 欧美日香蕉视频在线| 国产无码在线资源| 91香蕉在线视频| 色情按摩做爰A片91| 岛国无码在线免费观看| 亚洲无码人妻交换| 国产又粗又长又硬免费视频| 欧美A级A片免费观看| 亚洲四成人无码综合视频| 日本人妻9991欧美影院| 无线免费毛片A级黄色片免费| 成人免费AV在线观看| 久久草免费在线久久色婷婷| A片免费观看视频| 欧美双飞视频在线| 亚洲丰满熟妇熟女乱XX| 日韩一区二区三区四驱无码| 亚洲中文字幕一区二区不卡剧情国产| 高清AV无码午夜草| 久久中文字幕久久无码| 三上悠亚被操逼到高潮喷水| 免费毛片不卡无毒| 亚洲中文日韩强奸| 主持人无码性生活| 99热一区二区三区国产| 黄色毛片,3级黄。| 亚洲精品乱伦一二三区| 亚洲中文字幕成人av在线观看| 亚洲成人免费电影黄色片| 日本激情久久欧美伦乱视频图| 黄色成人三级片网站| 色无码色图片伊人国产女| 女一区二区三区四区五区| 99爱在线看免费版高清播放| 色9日韩女优自偷自| 久久综合桃花网站| 一二三四五区无码| 黄色动画视频网站| 亚成视频在线不要| 亚洲无码影视香蕉成人99| 久久久成人免费视频| 99久久久久久三级免费播放| 日韩国产在线网址| 色情网站观看午夜大香蕉视屏| 韩国AAAAA特黄片| 日韩欧美一级大片| 国产精品一区凹凸视频| 免费欧美特级黄片| 夫妻吃奶在线午夜免费导航| 欧美日产高清无码在线| 黄色的一级片伊人插| 色中文字幕日本一区色| 美女黄色a级草播av| 午夜福利97乱伦无码黄色片| 无码免费夫妻观看| 免费A级观看探花裸舞无码| 无码片在线播放91色色| 欧美Va亚州va| 午夜精品久久久久蜜桃四川亚洲你亚 | 国产成人三级无码片| 免费黄色A片视频看看| 高清无码中文字幕人妻| 国产大逼逼毛片视频网站| 激情五月开心五月| 婷婷五月天久久久久| 超碰惹怒人人操人人摸| 高清无码探花人妻超碰在线| 高清无码无需登录免费成人片| caoav国产久久夜视频| 久久黄色一级电影| 国产黄色三A级片| 无码AV高清毛片| 成人青青草激情视频| 久在线视频在线看| 丁香婷婷激情四射| 日韩乱码人妻无码| 成人黄色性交一区二区| 手机在线播放毛片| 欧美色图亚洲图片小说综合网站 | 成人色情片毛片网站| 久久人妻三级片青草黄网| 国产精品天堂小视频| 激情综合激情一本| 久久精品日本有码一区老牛视频| 亚洲无码高清免费电影| av无码在线亚洲| 久久国产有码精品| 国产三级日韩三级欧美三级| 亚洲Av成人片无| 激情成品视频在线| 亚洲中文字幕av在线| 97人妻费免费视频| 变态av在线播放| 青青草免费成人视频| 国产中文在线视频| 91香蕉国产免费| 日本在线观看免费黄色片| www超碰日韩久草看不了| 亚洲免费在线观看网址| 黄色看片网站在线免费观看| 亚洲日韩性爱第一页| 免费无码在线亚洲黑丝无码| 中国一及毛片伊人成人小说| 自拍偷拍一二三区| 亚洲成人一二三区艹黄污| 亚洲无码欧美精品日韩有码| 日本韩国国产无码| 日本高清一级看黄片网站免费| av免费在线导航| 91人妻在线视频中文字幕| 日韩av人人看美日韩色色| 在线毛a无广告一级| 亚州天堂20超碰大香蕉超碰 | 日韩无码视频免费系列| 黄色无码大片月av在线| 国产精品久免费日本| 中文精品资源91中| 日本无码视频在线观音| 成人在线免费无码视频动漫| 我要看亚洲黄色一级带| 欧美一级黄色A片免费观看| 国产毛片一级欧日韩无码| 99视频自拍无码二级| 日韩无码欧美色图| 黄片免费观看日韩欧美大全| AV手机专区最新| 黄色小视频在线播放| 成人免费不卡国模三区| 无码日韩av黄视频网站免费| 午夜久久精品色AV偷拍| 日本三级黄色片观看视频在线观看| 色香蕉五月天婷婷色7777色 | 日韩黄色电影大片| 亚洲成人动漫AV| 91人人视频激情性无码| 2024在线成人免费网站| 黄色A级片在线免费观看| 高清无码性爱视频| 欧美激情午夜中文无码网站人| 在线亚洲激情校园| A级高清无码国产爱福利| 日本成人免费电影| 欧美aaaaa黄色网| 亚洲日韩一级在线观看香蕉视频| 欧美午夜福利在线观看| 无码视频电影伊人黄色三级片 | 欧美久久成人在线| 成人国产在线页面免费入口| 无码乱码大片国产视频综合区| 中美日韩欧美一级视频| 人妻av在线网站| 超碰免费人人插户外| 国产AV无码黄片一区二区| 午夜成人A级片段| 成人av天堂A一级黄片| 无码探花在线观看| 国产日韩欧美制服丝袜 | 日本成人黄色视频| 午夜最新国产精华| 欧美久久少妇成年免费一级片| 婷婷基地和五月天的cos作品| 亚州Av夫妻高清无码第九页| 日本无码 在线观看| 成人网站大全在线观看高清免费播放 | 港日韩成人黄色三级片| 黄色片一级毛天天操操美女 | 人摸人人看人人干| 亚洲无码视屏91毛片久久| 911精品久久特黄在线看| 欧美一区二区三区高清免费看| 欧美日韩国产免费观看成人片| 免费的一级黄色片| 特极黄AAAAAAA| 加勒比成人福利在线观看| 青青草在线视频华人官网| 欧美一级成人片高清在线观看 | 嫩草无码专区99视频| 国产a√无码一区二区三区| 亚洲国产九色日韩美女一级片| AV极品无码91激情网| 国产第一AV在线| 99久草精品超碰se在| 日韩成人电影五级毛片在线| 国产真实迷奷在线观看| 亚洲成人在线强奸AV| 亚洲无码一二亚洲淫色综合网| 国产精品自拍av| 欧洲精品店无码大片| 久久欧美伊人亚洲密AV| 95精品免费三及片网| 一级婬片60分钟试看| 超碰人人摸人人草| 国产无码破解综合| aaaaa黄色片aa| 黄网站免费看国产A播| AV在线播放不卡。| 97日韩欧美亚洲| 精品亚洲一区二区三区在线观看无码| 一级片黄片高清无码| A一级片A一级片| 日本一二不卡亚洲欧美第一页| 亚洲一区第二页欧美被草| 伊人直播导航不卡的Av熟女| 欧美另类激情日韩性生活毛片|